Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
Such policy harmonization is one way in which the national public good "financial market" turns into a GPG. Такое согласование политики является одним из путей превращения национального общественного блага «финансовый рынок» в ГОБ.
That will require further harmonization of accounting standards. Для этого потребуется дальнейшее согласование стандартов учета.
The harmonization of procedures will make for greater consistency in the application of law and lead to fewer instances of unequal treatment. Согласование различных процедур усилит правовые гарантии и уменьшит число случаев неравного обращения.
They represent a harmonization of national commercial quality standards. Их целью является согласование национальных стандартов товарного качества.
Rather, the guideline was developed to promote global harmonization of professional qualification requirements. В действительности разработка руководства призвана стимулировать глобальное согласование требований к профессиональной квалификации.
Further harmonization is needed with respect to other provisions of the internal market for road transportation. Необходимо дальнейшее согласование применительно к другим условиям внутреннего рынка автомобильных перевозок.
This means not just the reduction of tariff and non-tariff barriers, but also the harmonization of commodity-related regulations. Для этого необходимо не только снижение тарифных и нетарифных барьеров, но и согласование правил, регулирующих торговлю сырьевыми товарами.
The expert from ETRTO said that the proposal was a compromise aiming towards harmonization. Эксперт от ЕТОПОК сообщил, что данное предложение является компромиссным вариантом, призванным обеспечить согласование.
Increased safety through harmonization and clarification of information. Согласование правил и уточнение информации будут способствовать повышению безопасности.
He explained that harmonization could be reached by comparing the current standards and accepting the highest level of safety. Он разъяснил, что такое согласование можно обеспечить посредством сопоставления действующих стандартов и принятия максимального уровня безопасности.
The objective of harmonization of the programme cycles in a country is subject to volatility, especially when a new cycle starts. Согласование программных циклов в странах зависит от подверженных изменениям обстоятельств, особенно в начале нового цикла.
International responses can take different forms, such as standard-setting, policy coordination and harmonization. Шаги, предпринимаемые на международном уровне, могут принимать различные формы, такие, как установление норм, координация и согласование политики.
The harmonization of practices in human resource management at the country level is another area where efforts have been recently intensified. Согласование практических мер в управлении людскими ресурсами на страновом уровне является еще одной областью, в которой в последнее время были активизированы усилия.
Aid effectiveness and the harmonization of benchmarks were areas requiring further improvement. Оказание эффективной помощи и согласование ориентиров являются областями, которые требуют дальнейшей доработки.
The delegation of Ghana noted that harmonization of the funding meetings of UNDP and UNFPA would enhance the work of the Executive Board. Делегация Ганы отметила, что согласование совещаний по вопросам финансирования ПРООН и ЮНФПА повысит эффективность работы Исполнительного совета.
The first was the harmonization of business practices, systems and procedures across the system which was seen as being of primary importance. Первым является согласование деловой практики, систем и процедур по всей системе, что рассматривается как вопрос первостепенной важности.
In the light of feedback from the Committee the inter-agency bodies would formulate recommendations and measures to improve the harmonization of travel policies. С учетом комментариев Комитета межучрежденческие органы выработают рекомендации и меры, направленные на согласование политики в сфере поездок.
The harmonization of the business practices of the UN funds and programmes and the specialized agencies will serve to increase coherence and efficiency. Согласование практики деятельности фондов и программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций должно содействовать повышению слаженности и эффективности.
The harmonization of the master item catalogue with the United Nations Common Coding system is an important and challenging objective. Согласование каталога основных изделий с Общей системой кодирования Организации Объединенных Наций представляет собой важную и сложную задачу.
Although the harmonization became effective only on 1 January 1998, an early compliance was considered necessary. Хотя решение вступило в силу только 1 января 1998 года, было сочтено необходимым провести такое согласование ранее этого срока.
Consideration of new United Nations Recommendations and harmonization of RID/ADR/ADN with the Recommendations. Рассмотрение новых рекомендаций ООН и согласование МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с этими Рекомендациями.
requirements of multimodal transport (harmonization); требований, связанных со смешанными перевозками (согласование);
OSZhD supervises the application of the Agreement on International Rail Transport of Goods (SMGS) which facilitates the harmonization of tariffs and documentation. ОСЖД следит за выполнением Соглашения о международном грузовом сообщении (СМГС), призванного облегчить согласование тарифов и документации.
An important component in supporting subregional cooperation is the rationalization and harmonization of the multiplicity of subregional organizations - an effort that member States have repeatedly emphasized. Одним из важных компонентов поддержки субрегионального сотрудничества является рационализация и согласование многочисленных субрегиональных организаций - деятельность, на которой неоднократно делали акцент государства-члены.
Eight countries are considered special cases where harmonization is unlikely in the short- to medium-term. В качестве особого случая рассматриваются восемь стран, в которых согласование в краткосрочной или среднесрочной перспективе маловероятно.