Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Соответствие

Примеры в контексте "Harmonization - Соответствие"

Примеры: Harmonization - Соответствие
Croatia's harmonization with European legislation and criteria represents a crucial part of its national development. Приведение хорватского законодательства в соответствие с законодательными нормами и критериями стран Европы составляет важную часть ее национального развития.
However, it should be noted that harmonization of the country's legislation with the EU was under way. Однако следует отметить, что в настоящее время законодательство страны приводится в соответствие с законодательством ЕС.
The Commissariat for Refugees has launched a procedure for the modification of the existing Law on Refugees aimed at its harmonization with present needs. Комиссариат по делам беженцев приступил к процедуре внесения изменений в действующий закон о беженцах, для того чтобы привести его в соответствие с насущными потребностями.
JS1 further indicated that legislative harmonization relating to abortion is required at federal and state levels. В СП1 далее указывалось на необходимость привести в соответствие законодательство, касающееся абортов, на федеральном уровне и уровне штатов.
CRC also recommended the full harmonization of Slovenian national legislation with OP-CRC-SC, particularly by explicitly prohibiting the sale of children and forced adoptions. КПР также рекомендовал Словении привести национальное законодательство в полное соответствие с ФП-КПР-ТД, в частности посредством включения положений, прямо запрещающих торговлю детьми и принудительное усыновление/удочерение.
The National Coordinator for Human Rights highlighted the pending harmonization of the domestic legislation with the Rome Statute of the International Criminal Court. Национальный координатор по правам человека отметил, что внутреннее законодательство еще предстоит привести в соответствие с Римским статутом Международного уголовного суда2.
Although the Government of Afghanistan has ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, the harmonization of national legislation has not yet taken place. Хотя правительство Афганистана ратифицировало Римской статут Международного уголовного суда, национальное законодательство до сих пор не приведено в соответствие с ним.
A delay was proposed in the submission of the Manual to the Statistical Commission to allow harmonization with merchandise trade statistics recommendations to the extent possible. Было предложено отложить представление Руководства Статистической комиссии, с тем чтобы привести его в максимально возможное соответствие с рекомендациями, касающимися статистики торговли товарами.
The project will therefore focus on harmonization of laws, sentencing and legal practice based on sentencing guidelines. Поэтому дальнейшей целью проекта станет приведение законодательства, карательной и юридической практики в соответствие с директивами по определению меры наказания.
The harmonization of national laws with respect to the Convention. Приведение внутригосударственных законов в соответствие с Конвенцией.
It also initiated a project on the harmonization of national legislation with those instruments. Он также инициировал проект, призванный обеспечить приведение национального законодательства в соответствие с этими документами.
The Mission also supported the harmonization of the national legislative framework with international human rights standards, including legal reforms on media bills. Миссия оказывала также содействие в приведении национальной законодательной базы в соответствие с международными стандартами в области прав человека, включая правовую реформу в контексте законопроектов о средствах массовой информации.
Alignment with government priorities will also help to strengthen the role of United Nations agencies in donor harmonization and coordination processes. Приведение положений в соответствие с государственными приоритетами поможет также повысить роль учреждений Организации Объединенных Наций в процессах согласования и координации действий доноров.
Progress in harmonization of statistics with European legislation is monitored and evaluated by many programmes. З. Прогресс в приведении статистики в соответствие с нормами европейского законодательства отслеживается и оценивается многочисленными программами.
CRC recommended the harmonization of legislation and public policies with the Convention, in particular regarding children affected by migration. КПР рекомендовал привести законодательство и государственную политику в соответствие с Конвенцией, в частности в том, что касается детей, затронутых миграцией.
It applauded the progress regarding corruption and human trafficking, noting related strategies and action plans, and the harmonization of national legislation with international standards. Она приветствовала прогресс в области борьбы с коррупцией и торговлей людьми, отметив соответствующие стратегии и планы действий, а также приведение внутреннего законодательства в соответствие с международными стандартами.
The Netherlands encouraged judicial reform, equal rights for ethnic and religious groups and continuing harmonization with international standards. Нидерланды призвали к проведению судебной реформы, обеспечению равных прав этнических и религиозных групп и продолжению приведения законодательства в соответствие с международными стандартами.
It appreciated the efforts to implement previous recommendations, especially legislative amendments and harmonization with international conventions and welcomed measures to protect women and children. Она высоко оценила усилия по выполнению предыдущих рекомендаций, особенно законодательные поправки и приведение законодательства в соответствие с международными конвенциями, а также приветствовала меры по защите женщин и детей.
It also examined the report prepared by the National Society for Human Rights on the harmonization of Saudi laws with international human rights conventions. Она изучила также подготовленный Национальным обществом прав человека доклад по вопросам приведения саудовских законов в соответствие с международными правозащитными конвенциями.
There are continual efforts for the harmonization of the national legal and institutional framework with international human rights instruments. Не прекращаются усилия по приведению национальных правовых и институциональных рамок в соответствие с международными правозащитными документами.
It welcomed the ratification of OP-CRC-SC and CRPD and harmonization of its national laws with the provisions of those conventions. Она приветствовала ратификацию ФП-КПР-ТД и КПИ, а также приведение национального законодательства в соответствие с положениями этих конвенций.
The main changes relate to the harmonization of terminology of this Law with the Constitution of Montenegro. Главные изменения касаются приведения терминологии этого Закона в соответствие с Конституцией Черногории.
The Children's Code is an example of successful harmonization. Примером успешного приведения в соответствие является Кодекс ребенка.
The harmonization of national development policies with the MDGs is one of the recipes for success. Приведение национальных стратегий развития в соответствие с ЦРДТ является одним из рецептов успеха.
The next step is gender analysis of textbooks and their harmonization with the overall reform of education system in Bosnia and Herzegovina. На следующем этапе предусматривается проведение анализа учебников с точки зрения гендерных аспектов и приведение их в соответствие с общей реформой системы образования в Боснии и Герцеговине.