Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
They felt that such harmonization could help to encourage investment in beneficiary countries in sectors that benefited from the GSP. Они высказали мнение, что такое согласование позволило бы стимулировать инвестиции в странах-бенефициарах в секторах, на которые распространяется действие ВСП.
International harmonization of migration and refugee policies was an important goal, although difficult to achieve. Согласование на международном уровне стратегий в области миграции и предоставления убежища - это важная, хотя и трудно достижимая цель.
The harmonization and uniform application of systems and customs procedures represented the two pillars of its activity. Согласование и единообразное применение систем и таможенных процедур представляли собой два столпа ее деятельности.
For the purposes of this paper, the role played by technical harmonization in encouraging regional integration will be examined. В настоящем документе будет проанализирована роль, которую играет техническое согласование в региональных интеграционных процессах.
The specific activities fall into three categories: coordination, harmonization and conformity assessment. Конкретные виды деятельности распределяются по трем категориям: координация, согласование и оценка соответствия.
Medium: Interpretation and harmonization of standards and control procedures among UN/ECE member countries. Средний: Толкование и согласование стандартов и процедур контроля среди стран - членов ЕЭК ООН.
The further harmonization of conditions and provisions of transport across borders is urgently required. Крайне необходимо продолжать согласование условий и положений о трансграничных перевозках.
Their eventual full harmonization and integration is an issue deserving priority attention. Всестороннее согласование и интеграция этих процессов являются вопросом, который требует первоочередного внимания.
The international harmonization of migration and asylum policies seemed a long-term goal which was most likely to be reached at the regional level. Международное согласование стратегий в области миграции и предоставления убежища рассматривалось в качестве долгосрочной цели, которая скорее всего может быть достигнута на региональном уровне.
This proposal for harmonization at the European level was not accepted by the Joint Meeting. Это предложение, направленное на согласование требований на европейском уровне, не было принято Совместным совещанием.
The first one consists of simplification and harmonization of rules and procedures as well as exchange of experiences or ad hoc studies. Первое из них - упрощение и согласование правил и процедур, а также обмен опытом или результатами специальных исследований.
He shall ensure harmonization of the programmes and activities of all the operators. Он обеспечивает согласование программ и мероприятий всех исполнителей.
This sequence includes the harmonization of complex policies and procedures which have evolved in each organization to translate mandates into operational programmes. Этот перечень включает согласование существующих в каждой организации сложных стратегий и процедур перевода мандатов в плоскость оперативных программ.
Within the European Union, the harmonization of balance of payments outputs is an objective. В случае Европейского Союза одной из целей является согласование редуктирующих показателей статистики платежного баланса.
Examples are to be found in harmonization of regulations, mutual recognition of standards and, as in MERCOSUR and EU, policy coordination. Примерами этого являются согласование положений, взаимное признание стандартов и, как в случае с МЕРКОСУР и ЕС, координация политики.
They involve the harmonization of various domestic policies, standards and measures that have effects on foreign trade. Сюда относится согласование различной внутренней политики, стандартов и мер, которые влияют на внешнюю торговлю.
While harmonization and consolidation for greater effectiveness are important principles, members stress that achievement of such aims has to be grounded in particular needs and responsibilities. Хотя согласование и объединение усилий в целях повышения эффективности являются важными принципами, в работе по достижению таких целей, как подчеркивают члены АКК, необходимо учитывать конкретные потребности и функции.
In order to reduce pressure on limited human resources, the simplification and harmonization of donor procedures would be needed. С тем чтобы смягчить остроту проблем, обусловленных ограниченностью людских ресурсов, необходимо обеспечить упрощение и согласование процедур, применяемых донорами.
They argue that such a protocol should aim at greater harmonization of existing regulations and accept the concept of substantial equivalence. Они указывают, что такой протокол должен быть нацелен на дальнейшее согласование существующих норм, и принимают концепцию "существенной эквивалентности".
It is envisaged that in the longer term, the UNDAF process will ensure complete harmonization of virtually all programme cycles. Предполагается, что в более долгосрочной перспективе процесс ЮНДАФ обеспечит полное согласование практически всех программных циклов.
It resulted in the harmonization of methodologies and in the preparation of a document on recommendations for statistical evaluation and presentation of results. В ходе его проведения было обеспечено согласование использующихся методологий и подготовка документа, содержащего рекомендации относительно статистической оценки и представления результатов.
The harmonization of concepts and definitions is essential in order to obtain comparable statistics. Залогом обеспечения сопоставимости статистических данных является согласование концепций и определений.
The main functions of liaison offices include representation, coordination and harmonization. Основные функции отделений связи включают в себя: представительство, координацию и согласование.
Developments in other sectors can greatly affect forests, thus there is also a need for cross-sectoral policy harmonization and action. Изменения в других секторах могут оказывать большое воздействие на леса, поэтому также необходимо обеспечить межсекторальное согласование политики и взаимодействие.
This might lead to further harmonization of data disseminated by IO's. Это могло бы иметь своим результатом дальнейшее согласование данных, распространяемых МО.