Harmonization of business requirements; |
согласование требований, предъявляемых к деловым операциям; |
(a) Identify, research and advocate for legislation for improving women's rights in Eritrea, especially harmonization of domestic laws with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; |
а) поиск, изучение и пропагандирование законодательных актов, способствующих расширению прав женщин в Эритрее, в особенности согласование национальных законов с положениями Конвенции; |
Initially, joint efforts will focus on the harmonization of national drug control legislation in the context of an ongoing programme related to legal development and cooperation in Central America, funded by UNDCP, the Inter-American Drug Control Commission (CICAD) and the Permanent Central American Commission. |
Прежде всего совместные усилия будут направлены на согласование национальных законодательств о контроле над наркотиками в рамках программы по разработке правовой основы и сотрудничеству в Центральной Америке, финансирование которой осуществляется ЮНДКП, Межамериканской комиссией по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (СИСАД) и Постоянной центральноамериканской комиссией. |
1.1 Identification of existing information sources, both statistical and administrative; 1.2 Study and harmonization of the existing information sources; 1.3 Gradual inclusion of data from administrative sources into the present business register, with a view to improving and updating it; Sampling. |
Выявление существующих информационных источников, как статистических, так и административных, Изучение и согласование существующих информационных источников, Поэтапное включение данных административных источников в действующий бизнес-регистр, в целях усовершенствования и актуализации последнего, Осуществление выборки. |
This work could be useful for backstopping future negotiations on agricultural products, and, as the case may be, for eventual negotiations on industrial products, including harmonization of peak tariffs. |
Такая работа могла бы послужить основой для будущих переговоров по сельскохозяйственным товарам и, возможно, для переговоров по промышленным товарам, включая согласование пиковых тарифов. |
National case studies of how countries conduct data harmonization and development of electronic trade documents for Single Window; currently available studies from Thailand and the Republic of Korea |
Национальные тематические исследования, посвященные тому, каким образом в странах проводится согласование данных и разрабатываются электронные торговые документы для механизма "единого окна"; уже подготовлены исследования по Таиланду и Республике Корея |
Regarding the issue of complementarities between CERF and country-based pooled funds, the Advisory Group re-emphasized that further harmonization between pooled funds and CERF would improve the overall coherence, efficiency and effectiveness of humanitarian coordination and action. |
Что же касается вопроса о взаимодополняемости СЕРФ и страновых объединенных резервов средств, то Консультативная группа вновь подчеркнула, что дальнейшее согласование между объединенными резервами и СЕРФ будет способствовать общей слаженности, эффективности и результативности действий по координации гуманитарной помощи и самой гуманитарной помощи. |
Activities in this area in 2010-2011 will contribute to strengthening national capacity for natural resources policy design and implementation, including the harmonization of regional policies, laws and regulations in support of integration in the natural resources sector. |
Мероприятия в этой области, намеченные на 2010 - 2011 годы, будут способствовать укреплению национального потенциала в области разработки и осуществления политики в отношении природных ресурсов, включая согласование региональной политики, законов и правил в целях содействия интеграции в секторе природных ресурсов. |
Also, the Domestic Violence Law is delayed, being held in Parliament, until approval of the previous proposal of the Penal Code (harmonization of the Domestic Violence Law and Penal Code Law) is granted. |
Кроме того, закон о борьбе с бытовым насилием пока приниматься не будет и останется в Парламенте до тех пор, пока не будет утверждено предыдущее предложение относительно Уголовного кодекса (согласование закона о борьбе с бытовым насилием и закона об Уголовном кодексе). |
It was also suggested that limiting the draft instrument only to the sea leg might be regarded as not sufficiently useful a contribution to the harmonization of transport law, and that the proposed door-to-door concept increased the attractiveness of the project. |
Было также сказано, что в результате ограничения сферы применения проекта только морской перевозкой проект документа может быть воспринят как недостаточно полезный вклад в согласование транспортного права и что предлагаемая концепция сферы его применения "от двери до двери" повышает привлекательность проекта. |
It did not recommend the establishment of the proposed cadre of 2,500 civilian peacekeepers, given its view that the streamlining of contractual arrangements and the harmonization of conditions of service would address many of the concerns that had given rise to the proposal to establish the peacekeeping cadre. |
Он не поддержал рекомендацию о создании штата гражданских миротворцев численностью 2500 человек на том основании, что, по его мнению, упорядочение системы контрактов и согласование условий службы решат многие проблемы, подтолкнувшие к выдвижению предложения о создании штата миротворцев. |
3.2 Standardization and Regulatory Harmonization |
3.2 Стандартизация и согласование вопросов нормативного регулирования |
Greater harmonization and consistency between strategic frameworks developed by the United Nations funds, programmes and agencies, and those developed by Bretton Woods institutions, ensuring greater harmonization of instruments, modalities and partnership arrangements, in full accordance with priorities of recipient Governments (para. 52) |
Более широкое согласование и обеспечение большей согласованности между стратегическими рамками, разрабатываемыми фондами, программами и учреждениями Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями, при обеспечении более широкого согласования инструментов, методов и механизмов партнерства в полном соответствии с приоритетами правительств стран-получателей помощи (пункт 52) |
Harmonization of standards for cross-border listings would also create the need for a similar harmonization of standards for other enterprises (i.e. non-listed enterprises, small and medium-sized enterprises), especially in developing countries and countries in transition. |
Согласование стандартов в отношении компаний, акции которых котируются за рубежом, создаст необходимость в аналогичной унификации стандартов для других предприятий (т.е. некотируемых предприятий, малых и средних предприятий), и в первую очередь в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой. |
UNDG agenda for further simplification, harmonization and alignment formulated, in follow-up to OECD/DAC High-level Forum on Alignment and Harmonization submitted to the Economic and Social Council (July 2005) |
Повестка дня ГООНВР, предусматривающая дальнейшее упрощение, согласование и упорядочение, представлена ЭКОСОС в июле 2005 года в порядке принятия последующих мер по итогам Форума высокого уровня ОЭСР/ Комитета содействия развитию по упорядочению и согласованию |
Eleven measures for the infrastructure: guidelines for single tube tunnels, unified time-temperature curve, harmonization of tunnel signing systems, safety equipment in function of risk potential, etc. |
одиннадцать мер, касающихся инфраструктуры: руководящие положения в отношении однотрубных туннелей, использование единого параметра "время-температура", согласование дорожных знаков и сигналов в туннелях, использование оборудования по обеспечению безопасности с учетом потенциального риска и т.д.; |
Reduced number of seminars on trade facilitation in areas such as document alignment, data harmonization, business process analysis, Single Window implementation, and trade facilitation analysis and planning |
сокращение количества семинаров по упрощению процедур торговли в таких областях, как унификация документов, согласование данных, анализ деловых операций, внедрение модели "единого окна", а также анализ и планирование процесса упрощения процедур торговли; |
5.4. Use of IDPs - Harmonization |
5.4 Использование МВУ - Согласование |
Harmonization at the European level of the regulations |
Согласование на европейском уровне правил |
E. Harmonization of data collection activities |
Согласование деятельности по сбору данных |
Other business - Harmonization of side impact dummies |
Прочие вопросы - согласование характеристик |
Harmonization of damage stability requirements in 9.3.4 21-22 7 |
Согласование требований раздела 9.3.4, касающихся |
C. Harmonization of the reporting cycle with the |
С. Согласование цикла представления отчетности |
Harmonization and standardization of business practices |
Согласование и стандартизация рабочих процессов |
(a) Harmonization and efficiency |
а) Согласование и эффективность |