Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласованной

Примеры в контексте "Harmonization - Согласованной"

Примеры: Harmonization - Согласованной
Considerable investment would be required to address inadequate infrastructure and policy harmonization, which was a prerequisite for establishing efficient transit transport. Для создания надлежащей инфраструктуры и обеспечения согласованной политики необходимы значительные инвестиции, что является обязательным условием создания эффективной системы транзитных перевозок.
A greater operational coordination between fund units could lead to efficiencies and the harmonization of various operational systems. Повышение оперативной согласованности между подразделениями фондов может содействовать повышению эффективности и более согласованной работе различных оперативных систем.
The Assembly also encouraged the treat bodies to modernize the treaty body system, to make it more accessible and to foster internal harmonization. Ассамблея также призвала договорные органы модернизировать систему договорных органов, с тем чтобы она была более доступной и внутренне согласованной.
The following proposed changes to operational Regulations arise out of Executive Board decision 97/6 on the harmonization of presentation of budgets: З. Следующие предлагаемые изменения в оперативных Положениях вытекают из решения 97/6 Исполнительного совета о согласованной форме представления бюджетов:
Pacific SIDS must market their special needs in all international fora in regard to implementing the MS for harmonization of development partner support. тихоокеанские МОРС должны на всех международных форумах привлекать внимание к своим особым потребностям в контексте осуществления Маврикийской стратегии в целях обеспечения согласованной поддержки со стороны партнеров по развитию;
The majority of the specialized issues examined within the United Nations system in particular are integrally related to one another, and therefore require harmonization in both policy negotiation and implementation. Специализированные вопросы, особенно вопросы, рассматриваемые в рамках системы Организации Объединенных Наций, в большинстве своем органически связаны друг с другом и, следовательно, требуют как согласованной выработки, так и согласованного осуществления политики.
BWI would like to underscore the ever-increasing importance of working with major groups such as workers and trade unions, as this collaboration results in the harmonization of the three pillars of sustainable development. Международная федерация хотела бы подчеркнуть все возрастающее значение совместной работы с основными группами, такими, как трудящиеся и профсоюзы, поскольку такое взаимодействие ведет к согласованной реализации трех составляющих устойчивого развития.
In that connection, it believed that the General Committee of the General Assembly should ensure better coordination and harmonization of the work of those two Main Committees and determine where duplication in the consideration of items was inevitable and where it was useless. В этой связи Словакия считает, что Генеральному комитету Генеральной Ассамблеи следует обеспечивать, чтобы работа этих комитетов была более скоординированной и согласованной, и определять, в каких случаях дублирование при рассмотрении отдельных пунктов повестки дня неизбежно и в каких случаях этого можно избежать.
In addition, the following changes in definitions in Regulation 2.2 will be made to conform to the terminology in Executive Board decision 97/6 on the harmonization of presentation of budgets: Кроме того, в целях согласования с терминологией в решении 97/6 Исполнительного совета о согласованной форме представления бюджетов определения в Положении 2.2 будут изменены следующим образом:
To harmonize audit tools and standards, UNICEF, the World Food Programme (WFP), UNFPA and UNDP and the United Nations Office for Project Services signed a Letter of Understanding on "Harmonization of Audit Rating System", revised in January 2010. В целях согласования аудиторских механизмов и стандартов ЮНИСЕФ Всемирная продовольственная программа (ВПП), ЮНФПА, ПРООН и Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подписали письмо о понимании в отношении согласованной системы оценок по итогам ревизии, которая была пересмотрена в январе 2010 года.
In continuation of his efforts to encourage the harmonization of the positions of Guinea-Bissau's international partners, my Special Representative commenced fortnightly meetings of international partners in Bissau on 4 June. В продолжение своих усилий по содействию выработке согласованной позиции международных партнеров Гвинеи-Бисау 4 июня мой Специальный представитель инициировал практику совещаний международных партнеров, проводимых раз в две недели в Бисау.
Monetary coordination cannot succeed in the absence of fiscal harmonization. Координация кредитно-денежной политики не может успешно осуществляться в отсутствие согласованной бюджетной политики.
Another advantage of the cycle harmonization is that the mandatory mid-term evaluation of country programmes can be conducted in a coordinated manner. Еще одним преимуществом согласования циклов является то обстоятельство, что обязательную среднесрочную оценку страновых программ можно проводить на согласованной основе.
Closer collaboration among countries at the regional/subregional levels could help avoid revenue losses and other types of losses through greater harmonization of incentives. Более тесное сотрудничество между странами на региональном/субрегиональном уровне могло бы способствовать избежанию потерь в доходах и других потерь благодаря более согласованной системе стимулов.
It is understood that a high level of harmonization in terms of agreed system-wide accounting policies has already been achieved. Имеется понимание на тот счет, что уже достигнут высокий уровень гармонизации в плане согласованной общесистемной политики учета.
To advance the subregional integration agenda and to develop a harmonized statistical system, the office organized a capacity-building workshop on the harmonization of data collection and economic forecasting methodologies. Для достижения прогресса в деле субрегиональной интеграции и выстраивания согласованной статистической системы отделение провело учебный практикум по вопросам согласования методик сбора данных и экономического прогнозирования.
UNFPA is currently leading a harmonization project that will organize capacity-building workshops on harmonized procurement for procurement practitioners from all United Nations agencies in all duty stations. В настоящее время ЮНФПА осуществляет руководство проектом по согласованию, в рамках которого будут организованы семинары по укреплению потенциала в вопросах согласованной закупочной деятельности для работников сферы закупочной деятельности из всех учреждений Организации Объединенных Наций во всех местах службы.
The Advisory Committee notes the progress achieved in the harmonized cost recovery methodology and welcomes the increasing proportion of the institutional budget to be funded from other sources as a result of the harmonization exercise. Консультативный комитет отмечает прогресс, достигнутый во внедрении согласованной методологии возмещения расходов, и приветствует увеличение доли общеорганизационного бюджета, финансируемой из других источников, в результате процесса согласования процедур.
The WHO standards might therefore be suitable as a starting point for the development of a harmonized procedure for leachate assessment in the context of the Convention, should Parties decide that such harmonization is necessary. Поэтому нормы ВОЗ могут стать подходящей отправной точкой для разработки в связи с Конвенцией согласованной процедуры анализа фильтрата, если Стороны сочтут такую согласованную процедуру необходимой.
The initiative covers chemical products in Harmonized System chapters 28 to 39 and the harmonization of chemical tariffs at zero, 5.5 % or 6.5 % depending on the chapters. Эта инициатива распространяется на химические продукты, перечисленные в главах 28-39 Согласованной системы, и предусматривает согласование тарифов в отношении химических продуктов в размере 0%, 5,5% или 6,5% в зависимости от соответствующей главы.
c) Increased harmonization of the integrated resources plan in line with the requirement for harmonized, transparent cost classification of activities, and improved results-based budgeting. с) повышение уровня согласования комплексного плана развития ресурсов с требованием в отношении согласованной и транспарентной классификации деятельности с точки зрения расходов и улучшенного бюджетирования, ориентированного на достижение результатов.
One delegation observed that harmonization of the cost recovery policy may not result in a single harmonized recovery rate across all organizations because each had a unique cost structure. Одна делегация заметила, что согласование политики в области возмещения расходов может и не привести к установлению единой согласованной ставки возмещения во всех организациях, поскольку в каждой из них существует своя структура расходов.
It agreed on the importance of its statement "Towards a harmonized treaty bodies system", in the light of which it expressed a preference for option (a) in regard to a mechanism to be established to work on harmonization of working methods. Он признал важность своего заявления «к созданию согласованной системы договорных органов», в свете чего он отдал предпочтение варианту (а) механизма, который необходимо создать для согласования методов работы.
The subcommittee decided to send a letter to the Executive Secretary of the Basel Convention indicating its wish to develop further cooperation and to work together with the Open-ended Working Group on the harmonization of the classification criteria of the Basel Convention relevant to the Globally Harmonized System. Подкомитет постановил направить Исполнительному секретарю Базельской конвенции письмо, свидетельствующее о его готовности продолжать сотрудничество и дальнейшую совместную работу с Рабочей группой открытого состава над согласованием предусмотренных в Базельской конвенции критериев классификации, связанных с согласованной на глобальном уровне системой.
Following the High-level Dialogue on International Migration and Development, Ghana strongly endorsed the call for further international dialogue to maximize the gains from migration and reduce its negative effects through policy coherence and harmonization. После Диалога на высоком уровне по проблемам международной миграции и развития Гана решительно одобряет призыв к продолжению международного диалога для максимального использования преимуществ миграции и снижению ее негативных последствий в результате проведения связной и согласованной политики.