| This severed hand... is for Malloreigh. | Эта отрубленная рука для Мэллори. |
| AND - AND - AND MUSIC, NOW THAT'S SOMETHING THAT - THAT YOU LOVE VERY MUCH AND YOU MISS VERY MUCH BECAUSE SOMEHOW THAT WAS SPOILED FOR YOU, TOO, BY THE HAND. | И музыка - это то, что ты сильно любишь, и тебе её очень не хватает, потому что каким-то образом рука испортила её для тебя. |
| But make no mistake, our hand remains extended in peace. | Однако не надо делать ошибочных выводов, ибо наша рука по-прежнему протянута для мира. |
| Sima, family is like a hand. | Как ты всегда говоришь, Сима? Семья это как рука. |
| A set of changeable prefixes serves this function: enke = his/ her hand; cvnke = my hand; cenke = your hand; punke = our hand. | Эту роль играет серия взаимозаменяемых приставок: enke «его/ её рука»; cvnke «моя рука»; cenke «твоя рука»; punke «наша рука». |
| If a player times out during the hand and someone has made a raise before him, the hand is folded. | Если время действия игрока в определенном круге истекло, и кто-то поставил вместо него рейз, его рука считается спасовавшей. |
| The blocking hand must be able to become the attacking hand in an instant. | «Блокирующая рука должна мгновенно превращаться в атакующую. |
| If this hand, or any other hand, for that matter, touches my daughter in a way I don't like... | Если эта или какая-нибудь другая рука прикоснётся к моёй дочёри нёподобающим образом... |
| It is taking the hand of the architect to actually remove the hand of the architect in favor of the hand of the artistic director. | Когда рука архитектора, как это ни странно, уничтожает всё, что было сделано, в пользу творчества художественного директора. |
| It is taking the hand of the architect to actually remove the hand of the architect in favor of the hand of the artistic director. | Когда рука архитектора, как это ни странно, уничтожает всё, что было сделано, в пользу творчества художественного директора. |
| Then my heavy hand tried to reproduce it on the keypad. | Затем онемевшая рука пыталась набрать ее. |
| Maxim Petrovich, this hand was working clad in cotton gloves from factory no. 8. | Эта рука действует в хлопчатобумажных перчатках фабрики номер восемь. |
| On top is a globe on which Smith rests his hand - made invisible by his academic gown. | Рука Смита лежит на глобусе, прикрытом его академическим одеянием. |
| Festive greetings for the New Year of 1964 painted on a cracked window pane by an awkward hand. | Неумелая рука нарисовала на треснувшем оконном стекле поздравление с новым 1964 годом. |
| If it doesn't have a man's hand pressing down on it, the train stops cold. | Если её не нажимает рука человека, поезд останавливается. |
| That left hand of yers is still as weak as a kitten. | Твоя левая рука не сильнее котёнка. |
| This hand belonged to the man you used to be... cunning, selfish pirate. | Эта рука принадлежала тебе прежнему... Хитрому, эгоистичному пирату. |
| Looked like he'd been in the wars with that bandaged hand. | Рука перевязана, словно с войны вернулся. |
| Your hand - why don't you come let me see it. | Твоя рука, дай мне осмотреть её. |
| I feel a sense of panic like a hand's closing around my throat. | Такое ощущение, что чья-то рука сжимается на моем горле. |
| I stay up trembling at the thought of your cold hand touching me. | Дрожа от мысли, что твоя холодная рука вот-вот прикаснется ко мне. |
| (Jake) The ground-level obstruction was your hand clutching my leg. | Препятствием была твоя рука, вцепившаяся в мою ногу. |
| A doctor sits beside him, whose quick steady hand may mend a bone, or stem the life-blood's flow. | Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение. |
| I feel my work has the firm hand of professionalism about it. | Я чувствую, в работе мною руководила умелая рука. |
| Noiseless electric cars take excursionists along the winding lanes among the tropical forest that was impersistently, but positively touched upon by a human hand. | Бесшумные электромобили везут экскурсантов по извилистым дорожкам среди тропического леса, которого неназойливо, но уверенно коснулась рука человека. |