| My guards know that it takes a strong hand to maintain order. | Моя стража знает, что для поддержания порядка нужна твердая рука. |
| Here, you need an iron hand in a velvet glove. | Здесь нужна железная рука в бархатной перчатке. |
| Over there, it's all an iron hand, nothing but poverty. | А там... кругом железная рука, ничего кроме нищеты. |
| Mary needs more than a handsome smile and a hand on the gear stick. | Мэри нужно больше, чем обаятельная улыбка и рука на рычаге переключения передач. |
| A judge signed this warrant, but I see your father's hand in this. | Вижу какой-то судья подписал ордер, но за ним чувствуется рука вашего отца. |
| You think this guiding hand was the Army of the 12 Monkeys. | Вы думаете, эта направляющая рука - "Армия 12 обезьян". |
| This is the hand of a man who sells women's things. | Это рука человека, который продает женские вещи. |
| My hand slipped putting the nine of diamonds on top. | У меня рука дрогнула, когда я ставила сверху девятку бубен. |
| You're under stress right now, and your hand is perfectly steady. | Вы сейчас испытываете стресс, но ваша рука абсолютно спокойна. |
| you must really like your hand. | Должно быть, у вас очень хорошая рука. |
| My hand, my sisters, my decision. | Моя рука, мои сестры, мое решение. |
| Left hand, little finger, severed at the base of the proximal phalanx. | Левая рука, мизинец, отрезан у основания проксимальной фаланги. |
| They all had one bandaged hand, but... nothing on the other. | Одна рука, как и у всех, была забинтована... а на другой вроде... |
| But my hand didn't obey anymore and I wrote 28. | А рука не послушалась и пишет двадцать восемь. |
| Luckily, my frozen hand on the stick was exactly what that plane needed. | К счастью, моя окоченевшая рука на штурвале было именно тем, что нужно самолету. |
| Well, this one involves a lighter and your hand. | Для этого фокуса нужна зажигалка и твоя рука. |
| It moves through her hair as gently as a lover's hand. | Он касается ее волос нежно, как рука возлюбленного. |
| The hand is not the ideal part of my body to test for the presence of an illegal pain simulation modification. | Рука - не лучшая часть моего тела для проверки наличия незаконной модификации по симуляции боли. |
| It's as if some great hand reached out of space and just erased them. | Словно огромная рука протянулась из космоса и стерла все. |
| The evil hand of capitalism dons a gardening glove to take our money in the name of global awareness. | Злая рука капитализма надевает садовую перчатку чтобы забрать наши деньги во имя всемирного спокойствия. |
| My hand is shaky from malnutrition, so the key drawings are rough. | Рука трясется от недоедания и ключевые фазы нарисованы грубо. |
| Your left hand is shaking like a motel bedspring. | Твоя левая рука дрожит, словно матрасная пружина в мотеле. |
| And this hand goes where I go. | А рука идет туда, куда иду я. |
| Mrs. Roslyn, your hand is on my leg. | Миссис Рослин, ваша рука на моем колене. |
| He needs a steady hand and a stable environment. | Ему нужна твёрдая рука стабильное окружение. |