Примеры в контексте "Hand - Рука"

Примеры: Hand - Рука
And why is there a hand...? И почему его рука на твоей...
I keep trying to hit the same place twice, but every time I miss, I have to start over again, and my hand is killing me. Я пытаюсь ударить в одно и то же место дважды, но каждый раз промахиваюсь, я должен начать всё сначала, а моя рука убивает меня.
In some atoms, the balance tipped towards the strong force making them very stable but when the electromagnetic force had the upper hand they were inherently unstable. В небольшом количестве атомов баланс давал чаевые к сильной силе создание их очень устойчивый, но когда у электромагнитной силы была верхняя рука они были неотъемлемо непостоянны.
So your left hand would rather play air guitar than give me a hard time? Твоя левая рука предпочтет поиграть на воображаемой гитаре чем будет мешать мне?
Isn't it weird to think your hand was inside a dragon? С ума сойти, что твоя рука побывала внутри дракона!
But, sir. when his hand was shaking, I performed his surgeries, Когда его рука дрожала, я проводила его операции,
So that's the one, there, the guy who raises his hand? Значит, это второй? - У которого поднята рука?
When I started to work here, his hand was up here like this: А когда я начал тут работать, его рука была поднята.
It was Sara over there with her hand behind the thing. Там была Сара, и у нёё рука как раз там была.
Is anyone asking how my hand feels... after punching that iron-like jaw of that baby? Не спросите, как моя рука после удара по его стальной челюсти?
And if that secret hand Should never learn a new perfection А если эта тайная рука Захочет совершенствовать свое умение
One of the most profound results of our work concerned Adam Smith's notion that competitive markets led, "as if by an invisible hand," to efficient outcomes. Один из наиболее серьезных итогов нашей работы касается представления Адама Смита, что конкурентные рынки ведут к эффективным результатам, как если бы их направляла «чья-то невидимая рука».
Like, you know, hand goes here, toe behind the heel, kind of hard in cleats, but... Leg goes like this. Вроде этого, рука идет вот так, пятка перед носком, в бутсах это тяжеловато, но нога отходит сюда.
In my case, my left hand has a significant tremor and my left leg also. В моем случае моя левая рука значительно трясется, а также и моя левая нога.
So this is really exciting for us, because now we have a portal, a portal, or a way to potentially give back sensation, so that he might feel what he touches with his prosthetic hand. Мы были взбудоражены, потому что теперь у нас появился портал, или способ вернуть обратно чувства, чтобы он чувствовал, к чему прикасается его искусственная рука.
The group was officially known as the Movimiento de Acción Nacionalista Organizado (English: Movement of Organized Nationalist Action) which gives the acronym "MANO," (Spanish: hand). Название сложилось из аббревиатуры Movimiento de Acción Nacionalista Organizado (Движение организованного националистического действия) - MANO (по-испански: рука) с добавлением прилагательного Blanca (белая).
The specific name is derived from Latin bellus, "beautiful", and manus, "hand", in reference to the exquisite preservation of the forelimb. Видовое название образовано от лат. bellus - «красивый», и manus - «рука», показывая сохранность передних конечностей.
He had a third eye, not a third hand. Это неправда, у него был третий глаз, а не третья рука!
Well, if you can do this, I guess my hand can do anything. Что ж, если ты с этим справишься, то моя рука сможет справиться с чем угодно.
If I just simply let go and allow my hand, my arm, to be more of a support system, suddenly I have more dynamic with less effort. Если я просто позволю ей и моей руке делать то, что нужно - моя рука станет скорее поддержкой, внезапно я получаю больше динамики через меньшие усилия.
So what will it be, nate, blair waldorf's hand or your father's head? Так что это будет, Нэйт, рука Блэр Уолдорф или голова твоего отца?
You folded on a good hand, Mr...? У Вас хорошая рука, мистер...?
Even the ear, even the nose, even the hand. Еще ухо, еще носик, еще рука...
And then, I've no idea why, my hand kind of slipped and I... А потом, я сам не понимаю, как... моя рука случайно соскользнула...
Then he drags a bundle out, and then I saw a hand fall out. Потом он вытаскивает мешок, и я увидела, как из мешка выпала рука.