And why is there a hand...? |
И почему его рука на твоей... |
I keep trying to hit the same place twice, but every time I miss, I have to start over again, and my hand is killing me. |
Я пытаюсь ударить в одно и то же место дважды, но каждый раз промахиваюсь, я должен начать всё сначала, а моя рука убивает меня. |
In some atoms, the balance tipped towards the strong force making them very stable but when the electromagnetic force had the upper hand they were inherently unstable. |
В небольшом количестве атомов баланс давал чаевые к сильной силе создание их очень устойчивый, но когда у электромагнитной силы была верхняя рука они были неотъемлемо непостоянны. |
So your left hand would rather play air guitar than give me a hard time? |
Твоя левая рука предпочтет поиграть на воображаемой гитаре чем будет мешать мне? |
Isn't it weird to think your hand was inside a dragon? |
С ума сойти, что твоя рука побывала внутри дракона! |
But, sir. when his hand was shaking, I performed his surgeries, |
Когда его рука дрожала, я проводила его операции, |
So that's the one, there, the guy who raises his hand? |
Значит, это второй? - У которого поднята рука? |
When I started to work here, his hand was up here like this: |
А когда я начал тут работать, его рука была поднята. |
It was Sara over there with her hand behind the thing. |
Там была Сара, и у нёё рука как раз там была. |
Is anyone asking how my hand feels... after punching that iron-like jaw of that baby? |
Не спросите, как моя рука после удара по его стальной челюсти? |
And if that secret hand Should never learn a new perfection |
А если эта тайная рука Захочет совершенствовать свое умение |
One of the most profound results of our work concerned Adam Smith's notion that competitive markets led, "as if by an invisible hand," to efficient outcomes. |
Один из наиболее серьезных итогов нашей работы касается представления Адама Смита, что конкурентные рынки ведут к эффективным результатам, как если бы их направляла «чья-то невидимая рука». |
Like, you know, hand goes here, toe behind the heel, kind of hard in cleats, but... Leg goes like this. |
Вроде этого, рука идет вот так, пятка перед носком, в бутсах это тяжеловато, но нога отходит сюда. |
In my case, my left hand has a significant tremor and my left leg also. |
В моем случае моя левая рука значительно трясется, а также и моя левая нога. |
So this is really exciting for us, because now we have a portal, a portal, or a way to potentially give back sensation, so that he might feel what he touches with his prosthetic hand. |
Мы были взбудоражены, потому что теперь у нас появился портал, или способ вернуть обратно чувства, чтобы он чувствовал, к чему прикасается его искусственная рука. |
The group was officially known as the Movimiento de Acción Nacionalista Organizado (English: Movement of Organized Nationalist Action) which gives the acronym "MANO," (Spanish: hand). |
Название сложилось из аббревиатуры Movimiento de Acción Nacionalista Organizado (Движение организованного националистического действия) - MANO (по-испански: рука) с добавлением прилагательного Blanca (белая). |
The specific name is derived from Latin bellus, "beautiful", and manus, "hand", in reference to the exquisite preservation of the forelimb. |
Видовое название образовано от лат. bellus - «красивый», и manus - «рука», показывая сохранность передних конечностей. |
He had a third eye, not a third hand. |
Это неправда, у него был третий глаз, а не третья рука! |
Well, if you can do this, I guess my hand can do anything. |
Что ж, если ты с этим справишься, то моя рука сможет справиться с чем угодно. |
If I just simply let go and allow my hand, my arm, to be more of a support system, suddenly I have more dynamic with less effort. |
Если я просто позволю ей и моей руке делать то, что нужно - моя рука станет скорее поддержкой, внезапно я получаю больше динамики через меньшие усилия. |
So what will it be, nate, blair waldorf's hand or your father's head? |
Так что это будет, Нэйт, рука Блэр Уолдорф или голова твоего отца? |
You folded on a good hand, Mr...? |
У Вас хорошая рука, мистер...? |
Even the ear, even the nose, even the hand. |
Еще ухо, еще носик, еще рука... |
And then, I've no idea why, my hand kind of slipped and I... |
А потом, я сам не понимаю, как... моя рука случайно соскользнула... |
Then he drags a bundle out, and then I saw a hand fall out. |
Потом он вытаскивает мешок, и я увидела, как из мешка выпала рука. |