Английский - русский
Перевод слова Hand
Вариант перевода Передавать

Примеры в контексте "Hand - Передавать"

Примеры: Hand - Передавать
The obligation to hand out records to the victim may also be dealt with. Можно было бы также рассмотреть обязательство передавать записи потерпевшему.
Eugene never intended to hand over the anthrax. Юджин не собирался передавать сибирскую язву.
Supposed to hand off the security feeds to the new team of investigators. Эту информацию будут передавать новой следственной группе.
He's not allowed to touch you, or hand you anything. Ему не разрешено дотрагиваться до вас или что-либо передавать вам.
No cellphones, don't hand him anything, no physical contact of any sort. Никаких мобильников, ничего ему не передавать, никаких физических контактов в любом виде.
An application may be sent by mail or hand it directly to district voting by mail. Заявление может быть направлено по почте или передавать его непосредственно в районе голосования по почте.
There was no need to hand over the mandate already given to UNCTAD at Midrand. Нет необходимости передавать мандат, возложенный на ЮНКТАД участниками Мидрандской конференции.
Recognized governments should not hand over the imported arms to any political groups or insurgent groups. Признанные правительства не должны передавать ввезенное оружие каким-либо политическим группам или группам мятежников.
Foreign postal administrations also held frozen assets belonging to the corporation and refused to hand them over. Кроме того, почтовые администрации зарубежных стран задерживали замороженные активы, принадлежащие корпорации, и отказывались передавать их.
The Chief District Officers of the districts concerned will hand over the amount on the recommendation of the Displaced People Identification Committee. Старшие должностные лица соответствующих районов будут передавать указанные средства по рекомендации Комитета по выявлению перемещенных лиц.
They may also make an arrest and hand the suspect over to Government police. Они могут также задерживать подозреваемого и передавать его правительственной полиции.
The military jurisdiction continued to hand over cases of human rights violations to the ordinary justice system. Военные органы продолжают передавать дела о нарушениях прав человека в органы общей системы правосудия.
They were forced to hand over their properties before receiving any compensation. Им приходилось в принудительном порядке передавать права на свою собственность до получения какой-либо компенсации.
MINUSTAH will also continue to progressively hand over logistical and security responsibilities to national electoral authorities and the Haitian National Police, respectively, in line with its consolidation plan. В соответствии со своим планом консолидации МООНСГ будет также продолжать постепенно передавать обязанности в области материально-технического снабжения и обеспечения безопасности соответственно национальным избирательным органам и Гаитянской национальной полиции.
For the same reason, the author had, on many occasions, refused to hand over the children to her husband during his official access visits. По той же причине автор неоднократно отказывалась передавать детей своему мужу во время его законных посещений.
The Ministry will put in place mechanisms to regularize the situation of any individuals who lay down their weapons and hand them over to the competent authorities. Министерство будет вводить в действие механизмы, позволяющие нормализовать статус любых лиц, сложивших оружие, и передавать их компетентным органам.
Every year, we in Nefer should hand over to Cafaus king... twenty four girls, chosen from, among the most beautiful. Каждый год, мы в Нефере должны передавать царю Кафаоса... двадцать четыре девушки, выбранных из самых красивых.
I can't hand it down! Я не хочу передавать это по наследству.
It is required to possess the adequate amount of cash - without the payment the mailman will not hand over the ordered shipment to you. Для этого, Вы обязаны иметь адекватной суммой наличных - без оплаты, почтальон не будет передавать заказанную отгрузку Вам.
What makes a company's owners willingly hand over control to professional managers? Что заставляет владельцев компании передавать контроль профессиональным менеджерам?
I could make abduction stick since she had no court order to hand that baby over. Ей может светить похищение, потому что у неё не было разрешения передавать этого ребёнка.
Also by this time, UNITA began to hand over to UNAVEM large quantities of ammunition and heavy weapons stored in the northern and southern regions. Также к этому времени УНИТА начал передавать КМООНА большое количество боеприпасов и тяжелого вооружения, которые хранились в северном и южном регионах.
Where procedures have progressively been established, UNHCR has been able to hand over responsibility for refugee status determination to national authorities in several States. В тех случаях, когда происходило постепенное становление таких процедур, УВКБ удавалось передавать ответственность за установление статуса беженцев национальным органам в ряде государств.
This follows a 2004 law forcing journalists to hand over files and reveal sources if police require them in criminal cases. Это основано на принятом в 2004 году Законе, заставляющем журналистов передавать свою информацию и разглашать источники, если полиция требует этого по уголовным делам58.
(a) hand over the service record to the boatmaster on first taking up his duties and а) передавать служебную книжку судоводителю при первоначальном вступлении в должность и