Примеры в контексте "Hand - Рука"

Примеры: Hand - Рука
Your hand your hand came from inside and underneath? Ваша рука она опускается вот так или по-другому?
Did you ever meet somebody and you go to shake the guy's hand and you suddenly realize he doesn't have a complete hand? Вы с кем-то встречаетесь и протягиваете руку для рукопожатия...? И тут вы понимаете что у вашего визави не совсем целая рука...?
A hand in a hand, a life in a life. Рука в руке, судьба в судьбе -
Your hand... your hand came from... inside and underneath? Ваша рука... она опускается с этой стороны... или как?
I'm looking at the hand thinking, "That hand should not be on my leg." Я смотрю на руку и думаю: "Эта рука не должна лежать на моей ноге."
So make no mistake, as this is my hand, that is his! Так что не сомневайтесь - это моя рука, а вот эта - его!
Your hand was a lot steadier when you were jamming that needle into my neck, wasn't it? Твоя рука не тряслась, когда ты всадила мне в шею иглу.
But when he threw this... it was angry, and that's when his hand slapped me, too, when I brought it to him. Но когда она бросила это... она разозлилась. и тогда же его рука дала мне пощёчину, когда я ему это принесла.
You see, Sinbrad is me, and my job is my hand. Видишь, Синбред это я, а моя работа - это моя рука.
Is there any chance that I'm going to get super strength in my hand? Возможно ли, что моя рука теперь станет в три раза сильней?
So it's this man here, the one with his hand up? Значит, это второй? - У которого поднята рука?
"My hand... you have it!" Мою руку? "Моя рука...
The hand that brought him the hemlock was yours, wasn't it? Рука, принесшая ему яд болиголова, была твой, верно?
All you want to know is that you're not alone and that your husband's hand is right there. Все, чего вы хотите, это знать, что вы не одиноки и что рука вашего мужа рядом.
But before we just hand him over, you mind telling us what we're missing here? Но прежде чем мы просто рука его, Может скажешь нам, что мы пропустили здесь?
I don't know where we're going, but my old hand's very excited about it! Не знаю, куда мы направляемся, но моя старая рука очень рада!
But we won't go in till the big hand is on an odd number, right? Но мы не пойдем пока большая рука находится на нечетном числе, не так ли?
I remember because my hand smelled like peach and I thought, "What the hell does this guy wash his hair with?" Я это помню, потому что моя рука пахла персиком и я подумал "Чем этот парень моет волосы?"
See that furrowed brow, lips pursed, hand on her hip, this is what I like to call "Loopy Quinn." Видишь эти нахмуренные брови, поджатые губки рука на бедре, это я называю "Чокнутая Квинн"
How does it feel, Marshall, to sit there, impotently - your large, flaccid hand, just dangling in the wind? Каково это, Маршалл, сидеть тут, беспомощно... когда твоя большая, бессильная рука просто качается на ветру?
Reduce the value of the parameter Midtones Hatching from 100 to 85 to make the hatching of the light areas of the portrait (the face, the hand and the background) less pronounced. Уменьшим значение параметра Штриховка в светлом (Midtones Hatching) со 100 до 85, чтобы уменьшить штриховку светлых участков портрета (лицо, рука и фон).
We got a hand here, people. Hand! У нас тут рука, народ Рука!
"They don't need a handout, they just need a hand." "Им не нужно подаяние, им нужна рука помощи".
This hand you'd be concentrating on, that hand you'd go, What did I have there? Эта рука скажет: Что у меня тут было?
My hand is getting sore from writing I'll stop for now У меня уже рука устала писать.