Английский - русский
Перевод слова Hand
Вариант перевода Десница

Примеры в контексте "Hand - Десница"

Примеры: Hand - Десница
When I raise my flashing sword... and my hand takes hold on judgment, В руках моих меч сияющий, и десница моя свершит суд.
The King's Hand should never abandon the king, especially in time of war. Десница никогда не покидает короля, особенно во время войны.
I am the King's Hand, charged with keeping the peace... Я десница короля, мне поручено хранить мир...
A Dance with Dragons, Chapter 70: The Queen's Hand. Танец с драконами, Глава 70: Десница королевы.
You're the King's Hand, Lord Stark. Ты Десница Короля, Лорд Старк.
The former Hand did call on me, My Lord, several times. Бывший Десница вызывал меня, Мой Лорд, несколько раз.
He is now Hand of the Queen to Daenerys Targaryen. Теперь он десница королевы Дейенерис Таргариен.
He was your father, the Hand, the traitor. Так это был твой отец - Десница, предатель.
Well played, My Lord Hand. Отлично сыграно, мой господин Десница.
He then reluctantly rules Meereen in her stead under the title the Queen's Hand until she returns. Затем он нехотя правит Миэрином вместо неё как Десница королевы до её возвращения.
This Hand is not the other. Этот Десница не тот, что другой.
But now that I'm your father's Hand again, I have to keep him informed. Но я снова десница вашего отца, и должен сообщать ему обо всем.
I assure you The Hand wants no part of it. Я уверяю тебя, Десница не хочет участвовать в этом.
I am her Hand, not her head. Я ей десница, а не голова.
Ser Lancel, tell the Hound to tell the king that the Hand is extremely busy. Сир Лансель, скажите Псу, чтобы сказал королю, что Десница очень занят.
But since you haven't yet unnamed me Hand of the King, it is my duty to advise you against it. Но, так как я все еще десница короля, мой долг отсоветовать вам это.
My Hand, Qyburn, has made overtures to the Golden Company in Essos. Мой десница Квиберн начал переговоры с отрядом Золотых Мечей из Эссоса.
He's the Hand of the Queen. Он десница королевы, а что тут делаешь ты?
Isn't that your wife's house - Tully, My Lord Hand? Разве это не дом Вашей жены... Талли, милорд Десница?
Direwolves south of the wall, talk of The Walkers, and my brother might be the next Hand of the King. Лютоволки к югу от Стены, разговоры о Белых Ходоках, и мой брат, может - новый Десница.
When the Queen proclaims one King and the Hand proclaims another, whose peace do the Gold Cloaks protect? Если королева объявит одного короля, а десница другого, чей мир будут тогда защищать Золотые плащи?
The Hand of the King would like me to tell you to tell the King - Десница Короля желает, чтобы я сказал вам, чтобы вы сказали королю...
The cold, egalitarian hand of Lady Democracy has triumphed once again. Холодная уравнительная десница леди Демократии снова торжествует.
It was as if an unseen hand was guiding humankind away from a certain catastrophe to a new future which is full of hope. Складывается впечатление, что чья-то незримая десница ведет человечество от явной катастрофы к новому, преисполненному надежд будущему.
But heaven hath a hand in these events, Но всем видна здесь божия десница, Должны мы вышней воле подчиниться.