See this, see his hand, the fingers are less and the rings are more |
Смотри, его рука, пальцев так мало, а колец так много |
Left hand on the nape of the neck, three gentle strokes on the back with the right? |
Левая рука на шее, а правая нежно поглаживает по спине. |
At other times, like Stalin, he believes that Russia's power requires a strong hand - what he calls his "dictatorship of law." |
В другое время, как и Сталин, он считает, что российской власти необходима сильная рука - то, что он называет своей "диктатурой закона". |
"The hand, the leg, the mesh, what disorder." |
"Рука, нога, сеть, что за беспорядок". |
All I know is that... there is a hand out there... waiting to be chopped off by this sword |
Я знаю только то, что где-то там есть рука, которая ждет, что ее отрубит этот меч. |
We need to seize this moment and open a new chapter for the region, a chapter in which moderation is not seen as weakness, and a hand stretched out in peace is not perceived as one raised in surrender. |
Нам нужно воспользоваться этим моментом и открыть новую главу в истории региона - главу, в которой умеренность не рассматривается как слабость, рука, протянутая с мирными намерениями, не воспринимается как рука, поднятая в знак капитуляции. |
In a market economy with imperfect and asymmetric information and incomplete markets - which is to say, every market economy - the reason that Adam Smith's invisible hand is invisible is that it does not exist. |
В рыночной экономике, где информация является неполной и асимметричной, а рынки несовершенными, т.е. в любой рыночной экономике, невидимая рука Адама Смита является невидимой потому, что ее не существует. |
Under there, that's... that is a hand! |
Под этим всем... есть рука! |
The doctor should pay for what he did... and he should pay for the difference... between what the boy had... a burned hand... and what the doctor gave him, a... a burned and hairy hand? |
Доктор должен заплатить за то, что он сделал... и он должен заплатить разницу... между тем, что у мальчика было... обожженная рука... и тем, что доктор сделал ему... обожженная и волосатая рука? |
"Erm... his foot moved forward on the floor as he grabbed my other hand and pushed my foot down as the other hand reached out for his foot." |
Эм... его нога продвинулась вперёд по полу, в то время как он схватил мою другу руку и толкнул мою ногу вниз, пока другая рука протянулась к его ноге. |
OK. Now, how your hand is connecting with the leaf, then how the leaf is connecting with the water, and say, |
Теперь сконцентрируйся на том, что твоя рука соприкасается с листом, и на том, что лист соприкасается с водой. |
The hand that's holding the tequila shot, or the one that's holding the Cuban cigar? |
Рука, которая держит рюмку текилы, или та, в которой кубинская сигара? |
I write this, and my hand is trembling from the sorrow and from the pain You vagabond! |
Я пишу этому, и моя рука дрожит от горя и от боли |
I'll hang the moon we'd wake up to sunshine like lights on a set you'd reach out and there'd be my hand all day there'd be music a perfect duet that flows from the white baby grand |
мы бы проснулись к солнечному свету как лучи на съемочной площадке ты бы потянулась и там бы была моя рука весь день играла бы музыка совершенный дуэт который льется из белого детского рояля |
because u are a coward... coward see this... see his hand... the fingers are less... and the rings are more one for exam... one for sister's marriage n one for job |
Потому что ты трус... трус! Смотри, его рука, пальцев так мало, а колец так много Одно для экзамена, одно для свадьбы сестры, и одно для работы. |
She did that thing where you stretch and then you put your arm around the other person's shoulder and then you sneeze and then your hand falls and you try to grab - |
Она проделала этот фокус, когда, знаешь, ты потягиваешься и кладешь на плечо другому человеку, потом чихаешь, рука соскользывает, и ты пытаешься ухватиться... |
Bede says about Muhammad: "Now how great is his hand against all and all hands against him; as they impose his authority upon the whole length of Africa and hold both the greater part of Asia and some of Europe, hating and opposing all." |
Беда пишет о Мухаммеде: «Теперь как велика его рука против всех и все руки против него; когда они налагают свою власть по всей Африке и удерживают крупнейшую часть Азии и часть Европы, ненавидя всех и противостоя всем». |
Apparently, so did the Red Hand. |
По видимому, это же и сделала Красная Рука. |
Robotic Air Powered Hand with Elastic Ligaments. |
Роботехническая Рука с Воздушным Силовым приводом с Эластичными Связками. |
There are a lot of things that the Hand kept from me. |
Рука скрывала от меня столько вещей. |
Blue Hand - it's a clue from Mark's board. |
Синяя Рука - это зацепка с доски Марка. |
Then Red Hand came through like a storm. |
Потом Красная Рука налетели как шторм. |
They're the Hand, you can't just buy 'em. |
Это Рука, их нельзя просто купить. |
The Hand did not reduce me to this. |
Рука не принуждала меня к этому. |
Your hand at the level of your eyes At the level of your eyes CHORUS: At the level of your eyes Level of your eyes |
Держите руку на уровне глаз На уровне глаз На уровне глаз Рука на уровне глаз |