| Funny, it's Warm... just like a real hand. | Забавно, она тёплая... прямо как настоящая рука. |
| And my hand reaches for the phone unintentionally. | И моя рука автоматически тянется к телефону. |
| And the hand that holds that spear will have to be... yours. | И рука, держащая это копьё, должна быть твоей. |
| No, just... some man's hand. | Нет, просто рука какого-то мужчины. |
| Well, your hand is programmed over years to write letters a certain way. | Твоя рука со временем привыкает писать буквы определенным образом. |
| And suddenly there was this hand on my shoulder. | И вдруг на мое плечо опустилась рука. |
| The doctor can testify that your hand was useless at the time of the murder. | Доктор утверждает, что ваша рука в момент преступления была абсолютно бездействующей. |
| Your hand that chased away the demons. | Твоя рука отгоняла демонов с моего лица. |
| Your hand is cold and callused from practising machetes. | У тебя рука холодная и в мозолях от обращения с оружием. |
| Clutched in the hand is the sword of Duquesne. | Правая рука персонажа сжимает меч Дюкейн. |
| It could have been anyone's hand. | Это могла быть чья угодно рука. |
| Or what hand will guide us there. | Или чья рука приведет нас туда. |
| We have shown them that a trembling hand can become a fist. | Мы показали им, что дрожащая рука может превратиться в кулак. |
| Look, my hand just started to shake. | Смотри, моя рука начала трястись. |
| It started out small... like a hand or a leg was in a different position. | Началось с мелочей то рука, то нога в другом положении. |
| Her hand is holding that device steady. | Ее рука держит это устройство в неизменности. |
| Or maybe her hand is simply in there with the ammo. | Или, возможно ее рука просто находится там с боеприпасом. |
| It's your hand, ultimately. | В конце концов, это ваша рука. |
| One moment, his hand was in mine... | На один миг, его рука была в моей... |
| Here's my hand, my good man. | Вот моя рука, мой хороший человек. |
| Wayne enterprises is A helping hand... | "Уэйн Энтерпрайзис" - рука помощи... |
| The hand that gives is never empty. | "Рука дающая всегда пуста". |
| Feet... hand... wrist... breath. | Ноги, рука, запястье дыхание. |
| Brother's hand and leg... my body... | Нога и рука брата... Моё тело... |
| Just like they had been wrung by an invisible hand. | Будто чья-то невидимая рука скрутила их. |