| What I can't explain is how his hand ended up five miles from where he was supposed to be buried. | Что я объяснить не могу, так это как его рука оказалась в 8 км от того места, где он должен был быть похоронен. |
| However should you ever steal from my personal stores again my hand might just slip over your morning pumpkin juice. | Однако ёсли ёщё что-нибудь из моего личного хранилища украдёшь моя рука можёт дрогнуть - над твоим стаканом тыквенного сока. |
| I am just wondering if your hand is better? | Я просто хотел узнать как твоя рука, лучше? |
| No, I got a hand free. What's up? | Одна рука свободна, что случилось? |
| The hand that your wolf tore off that thing's wrist - | Рука, которую твой волк отгрыз - кисть этой твари... |
| Your hand around her neck while you were still inside of her. | Ты в ней, и твоя рука на ее шее. |
| brazil needs a firm hand to create a strong nation, founded on the belief in. | Бразилии нужна твердая рука, чтобы создать сильное государство, основанное на вере. |
| If there was a guiding hand, they made sure to infiltrate centers of power... police, government, health. | Если была какая-то направляющая рука, они могли быть уверены, что поразили основные важные места... полицию, правительство, медицину. |
| You had the hand the whole time? | Рука была у тебя все это время? |
| No wonder her husband Burt had accepted "a helping hand" even if it was another color from his own. | Неудивительно, что ее муж Берт счел необходимым принять руку помощи, хотя рука эта была другого цвета. |
| The last time I saw Belenko, he had a tremor in his hand, and now we know this guy Shumer is a doctor. | В нашу последнюю встречу с Беленко, у него дрожала рука, а сейчас мы выяснили, что Шумер - доктор. |
| Because they require a lot of upkeep and a firm hand at the controls. | Потому что им требуется постоянный уход, и нужна твердая рука, чтобы с ними управляться. |
| This hand is more accustomed to the sword than to the pen. | Эта рука больше привычна к сабле, чем к перу. |
| As far as I'm concerned, that hand doesn't go in your pocket. | Пока я проявляю интерес, твоя рука в карман не полезет. |
| If only my hand could express what is in my heart. | Если бы рука могла описать то, что в моём сердце! |
| Why did you have to buy all this when your hand is injured like that? | Почему вы купили всё это, когда у вас рука не работает? |
| Did my hand fall from my wrist? | И что, у меня рука отвалилась? |
| First episode: the wounded hand, or the scars of a poet. | Эпизод первый - "Раненая рука, или Шрамы поэта" |
| They found him dead, buried, shot in the face hand sticking out of the ground with his wife's ring on his finger which was skinned to the bone. | Они нашли его мертвым, похоронили, выстрелом в лицо Рука торчит из земли с кольцом его жены на пальце Который был кожей, чтобы кости. |
| "If your hand commits a sin, cut it off." | И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки её |
| And... (stammers) it's as if a hand... has come out... and taken yours. | И... это словно рука... появилась и взяла твою. |
| Please, can you please confirm that this is your hand. | Пожалуйста, можешь ты подтвердить, что эта рука твоя? |
| Do you see that big hand pointing a finger at you? | Вам тоже видится рука, указывающая на вас? |
| Why don't I head over to Huang's office, see if blue hand has some special significance | Почему я еще не направляюсь в офис Хуанга, посмотри имеет ли "синяя рука" какое-то особое значение |
| I don't want blue hand to become one, too. | Я не хочу, чтобы синяя рука тоже им стала |