Примеры в контексте "Hand - Рука"

Примеры: Hand - Рука
What I can't explain is how his hand ended up five miles from where he was supposed to be buried. Что я объяснить не могу, так это как его рука оказалась в 8 км от того места, где он должен был быть похоронен.
However should you ever steal from my personal stores again my hand might just slip over your morning pumpkin juice. Однако ёсли ёщё что-нибудь из моего личного хранилища украдёшь моя рука можёт дрогнуть - над твоим стаканом тыквенного сока.
I am just wondering if your hand is better? Я просто хотел узнать как твоя рука, лучше?
No, I got a hand free. What's up? Одна рука свободна, что случилось?
The hand that your wolf tore off that thing's wrist - Рука, которую твой волк отгрыз - кисть этой твари...
Your hand around her neck while you were still inside of her. Ты в ней, и твоя рука на ее шее.
brazil needs a firm hand to create a strong nation, founded on the belief in. Бразилии нужна твердая рука, чтобы создать сильное государство, основанное на вере.
If there was a guiding hand, they made sure to infiltrate centers of power... police, government, health. Если была какая-то направляющая рука, они могли быть уверены, что поразили основные важные места... полицию, правительство, медицину.
You had the hand the whole time? Рука была у тебя все это время?
No wonder her husband Burt had accepted "a helping hand" even if it was another color from his own. Неудивительно, что ее муж Берт счел необходимым принять руку помощи, хотя рука эта была другого цвета.
The last time I saw Belenko, he had a tremor in his hand, and now we know this guy Shumer is a doctor. В нашу последнюю встречу с Беленко, у него дрожала рука, а сейчас мы выяснили, что Шумер - доктор.
Because they require a lot of upkeep and a firm hand at the controls. Потому что им требуется постоянный уход, и нужна твердая рука, чтобы с ними управляться.
This hand is more accustomed to the sword than to the pen. Эта рука больше привычна к сабле, чем к перу.
As far as I'm concerned, that hand doesn't go in your pocket. Пока я проявляю интерес, твоя рука в карман не полезет.
If only my hand could express what is in my heart. Если бы рука могла описать то, что в моём сердце!
Why did you have to buy all this when your hand is injured like that? Почему вы купили всё это, когда у вас рука не работает?
Did my hand fall from my wrist? И что, у меня рука отвалилась?
First episode: the wounded hand, or the scars of a poet. Эпизод первый - "Раненая рука, или Шрамы поэта"
They found him dead, buried, shot in the face hand sticking out of the ground with his wife's ring on his finger which was skinned to the bone. Они нашли его мертвым, похоронили, выстрелом в лицо Рука торчит из земли с кольцом его жены на пальце Который был кожей, чтобы кости.
"If your hand commits a sin, cut it off." И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки её
And... (stammers) it's as if a hand... has come out... and taken yours. И... это словно рука... появилась и взяла твою.
Please, can you please confirm that this is your hand. Пожалуйста, можешь ты подтвердить, что эта рука твоя?
Do you see that big hand pointing a finger at you? Вам тоже видится рука, указывающая на вас?
Why don't I head over to Huang's office, see if blue hand has some special significance Почему я еще не направляюсь в офис Хуанга, посмотри имеет ли "синяя рука" какое-то особое значение
I don't want blue hand to become one, too. Я не хочу, чтобы синяя рука тоже им стала