| The helping hand that guides you along | Рука, ведущая вас по пути. |
| But you should know, earlier today, this hand | Но ты должен знать, что сегодня эта рука |
| Does my hand smell like dogs to you? | По-вашему, моя рука пахнет как собака? |
| My hand slipped, but my DNA ended up in the fountain pen, and so did our bad guy's... fingernail. | Моя рука соскользнула, и моя ДНК очутилась на ручке, так же, как и... ноготь преступника. |
| He's got a stick where I've got your hand. | Похоже у него бревно, там где у меня ваша рука. |
| Look at where she has that hand! | И посмотрите, где её рука! |
| A hand, in jar, in your bag. | Рука, в банке, в вашей сумке. |
| Who can doubt that the hand of Russia is behind this? | Кто может сомневаться в том, что за этим стоит рука Москвы? |
| While Adam Smith's "invisible hand" may ensure the success of free markets, it is powerless in the world of geopolitics. | Несмотря на то что «невидимая рука» Адама Смита может обеспечить успех свободных рынков, она бессильна в области мировой геополитики. |
| There's this waiting hand from a human experimenter, and Mayday quickly figures out, apparently the human wants this. | Вот это рука ожидающего экспериментатора и Мейдей очень быстро понимает, что, несомненно, человек хочет эти жетоны. |
| So these guys have actually a stronger hand - three aces and two kings. | У этих ребят рука еще лучше три туза и два короля. |
| You can see his hand is completely white; his face, his nose, is burned. | Вы можете видеть его рука полностью белая, а его лицо, нос, обожжены. |
| The head and the hand belonged to a statue, from which they were removed. | Сохранились рука святого и колонна, около которой он был замучен. |
| That seal depicted 15 grapevines and a hand in the upper left corner with a scroll reading "Sustinet qui transtulit". | На печати были изображены 15 виноградных лоз и, в верхнем левом углу, рука держащая свиток с надписью Sustinet qui transtulit. |
| It is the hand that makes you rise when you are down. | Любовь - протянутая рука, что тащит тебя на поверхность. |
| Your hand still reaches to the node to tie, when you uncomfortable | Ваша рука все так же тянется к узлу на галстуке, когда вам неловко. |
| Say, by the way, that's a good heart hand. | Между прочим говоря, хорошая рука из червей. |
| This is the... place where the performer's hand reaches through to the trick padlock. | Это место... которого касается рука исполнителя, чтобы достать до специального замка. |
| A little lipstick, some hair and his hand! | Губная помада, волосы и его рука! |
| Does this stuff really matter which hand? | Неужели настолько важно какая именно рука? |
| We think he's the deep, dark, hidden hand in this whole thing. | Думаем, он та самая тайная рука в этом деле. |
| What hand struck Tiberius from this life? | Чья рука лишила жизни моего сына? |
| My hand... is on my gun, on the grip. | Моя рука... на оружии, на рукоятке. |
| I guess he looked at all of us, as his hand hovered over the detonation switch. | Я думаю, он смотрел смотрел на всех нас, когда его рука зависла над детонатором. |
| There's this waiting hand from a human experimenter, and Mayday quickly figures out, apparently the human wants this. | Вот это рука ожидающего экспериментатора и Мейдей очень быстро понимает, что, несомненно, человек хочет эти жетоны. |