His hand couldn't have shaken at all, so clearly he was acclimatised to violence. |
Его рука не дрогнула, то есть он привычен к насилию. |
And you showed your hand when you put cyanide... into your tea. |
Ваша рука была видна, когда вы бросали цианид... в свой чай. |
My hand is in her eye. |
У меня рука в её глазу. |
Well, I'm all for enjoying the evening, but your hand is on my business. |
Я полностью за наслаждение вечером, но твоя рука на моём деле. |
I sense Dooku's dirty hand In all of this. |
Во всём этом ощущается грязная рука Дуку. |
But your hand was badly damaged. |
Но твоя рука была сильно повреждена. |
Or maybe her hand is simply in there with the ammo. |
Или ее рука просто рядом с ним. |
Whose hand is Ali's shoulder? |
Чья это рука... на плече Эли? |
My hand's bigger than the bruise. |
Моя рука больше, чем синяки. |
These are directions to a blue hand gathering. |
Это приглашение на собрание клуба "Синяя рука". |
Well, when I just popped the bag right now, your hand went for your hip. |
Когда я хлопнул пакетом, ваша рука дернулась к бедру. |
First the fingertips and then eventually the whole hand. |
Сначала трясутся пальцы, а следом - вся рука. |
Now, that's one steady hand, Jess. |
А у тебя твёрдая рука, Джесс. |
I'm sitting on some guy's knee with his hand up my shirt. |
Я сижу на коленях у какого-то парня, а его рука у меня под рубашкой. |
Your hand looks like it hurts. |
Вижу, у тебя болит рука. |
Your hand looks so weird without your wedding ring on. |
Твоя рука выглядит так странно без кольца на пальце. |
Your left hand is powerful with a bow and arrow. |
А левая рука - с луком и стрелами. |
Your hand was on my knee the whole time. |
Твоя рука была на моем колене все это время. |
Your hand is shaking, George. |
У тебя рука трясётся, Джордж. |
So, you're running a pretty high fever, and there's a serious infection in your hand. |
Итак, у вас достаточно высокая температура и серьезно инфицирована рука. |
That's when Sheila woke up one morning and told me she felt this twitching in her hand. |
Тогда Шейла, проснувшись однажды утром, сказала мне, что чувствует, что у неё дергается рука. |
I was thinking of Tara, my hand slipped. |
О Таре, и рука соскользнула. |
Thence to be wrench'd with an unlineal hand, No son of mine succeeding. |
Его рука чужая вырвет, сын мой Не унаследует. |
But this time, there's one more hand to go in the middle. |
Но теперь к нам добавится ещё одна рука. |
Two perfect puzzle pieces, like hand in glove. |
Два идеальных пазла, как рука и перчатка. |