Примеры в контексте "Hand - Рука"

Примеры: Hand - Рука
His hand couldn't have shaken at all, so clearly he was acclimatised to violence. Его рука не дрогнула, то есть он привычен к насилию.
And you showed your hand when you put cyanide... into your tea. Ваша рука была видна, когда вы бросали цианид... в свой чай.
My hand is in her eye. У меня рука в её глазу.
Well, I'm all for enjoying the evening, but your hand is on my business. Я полностью за наслаждение вечером, но твоя рука на моём деле.
I sense Dooku's dirty hand In all of this. Во всём этом ощущается грязная рука Дуку.
But your hand was badly damaged. Но твоя рука была сильно повреждена.
Or maybe her hand is simply in there with the ammo. Или ее рука просто рядом с ним.
Whose hand is Ali's shoulder? Чья это рука... на плече Эли?
My hand's bigger than the bruise. Моя рука больше, чем синяки.
These are directions to a blue hand gathering. Это приглашение на собрание клуба "Синяя рука".
Well, when I just popped the bag right now, your hand went for your hip. Когда я хлопнул пакетом, ваша рука дернулась к бедру.
First the fingertips and then eventually the whole hand. Сначала трясутся пальцы, а следом - вся рука.
Now, that's one steady hand, Jess. А у тебя твёрдая рука, Джесс.
I'm sitting on some guy's knee with his hand up my shirt. Я сижу на коленях у какого-то парня, а его рука у меня под рубашкой.
Your hand looks like it hurts. Вижу, у тебя болит рука.
Your hand looks so weird without your wedding ring on. Твоя рука выглядит так странно без кольца на пальце.
Your left hand is powerful with a bow and arrow. А левая рука - с луком и стрелами.
Your hand was on my knee the whole time. Твоя рука была на моем колене все это время.
Your hand is shaking, George. У тебя рука трясётся, Джордж.
So, you're running a pretty high fever, and there's a serious infection in your hand. Итак, у вас достаточно высокая температура и серьезно инфицирована рука.
That's when Sheila woke up one morning and told me she felt this twitching in her hand. Тогда Шейла, проснувшись однажды утром, сказала мне, что чувствует, что у неё дергается рука.
I was thinking of Tara, my hand slipped. О Таре, и рука соскользнула.
Thence to be wrench'd with an unlineal hand, No son of mine succeeding. Его рука чужая вырвет, сын мой Не унаследует.
But this time, there's one more hand to go in the middle. Но теперь к нам добавится ещё одна рука.
Two perfect puzzle pieces, like hand in glove. Два идеальных пазла, как рука и перчатка.