Английский - русский
Перевод слова Hand
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Hand - Контроля"

Примеры: Hand - Контроля
Okay, this is getting way out of hand, sister. Так, это выходит из-под контроля, сестричка.
Maybe a bit of play got out of hand, but you murdered Sandra Trotman. Возможно, эта игра вышла из-под контроля, но ты убил Сандру Тротман.
And me, if this gets any further out of hand. И меня, если это и дальше будет выходить из-под контроля.
Don't let your life get out of hand. Не позволяй своей жизни выходить из-под контроля.
We feel like this could get out of hand real fast. Похоже, ситуация быстро выходит из-под контроля.
I've got my little cross if things get out of hand. Я взяла мой маленький крест на случай, если ситуация выйдет из-под контроля.
The situation got out of hand due to our refusal. События вышли из-под контроля конторы, благодаря вашему отказу.
Indra, tell your people to stand down before this gets out of hand. Индра, скажи своим людям отойти прежде, чем это выйдет из-под контроля.
Could have been a business dispute that got out of hand. Могло случиться, что деловой спор вышел из-под контроля.
I just don't want matters to get out of hand. Я просто не хочу выпустить все из-под контроля.
This is getting out of hand, Frank. Это выходит из-под контроля, Фрэнк.
Your little blood sport has gotten out of hand. Твой кровавый спорт вышел из-под контроля.
No one told the substitute teacher about Timo - that's why the situation got slightly out of hand. Никто не сказал замену Учителью об Тимо - Вот почему ситуация сеталась немного из-под контроля.
Egos get out of hand, Coach slaps 'em down. Эго выходят из-под контроля, тренер сбивает с них спесь.
But, well, now it's got out of hand. Но сейчас всё вышло из-под контроля.
I'm afraid this relationship has gotten out of hand. Я боюсь, эти отношения вышли из-под контроля.
But now it's got completely out of hand. Но сейчас все совершенно вышло из-под контроля.
I didn't mean for it to get so out of hand. Я не думал, что все выйдет из-под контроля.
Something's gotten terribly out of hand, Felix. Что-то вышло из-под контроля, Феликс.
Yes, yes, things got out of hand, but no awful thing happened. Да, да, это вышло из-под контроля, но ничего ужасного не произошло.
I think they're embarrassed to admit that this totally got out of hand. Думаю, им стыдно признать, что эта вечеринка полностью вышла из-под контроля.
They got anxious, and things got out of hand. Они засуетились, и все вышло из-под контроля.
At first, this was funny, but it's gotten out of hand. Сначала, это было весело, но всё вышло из-под контроля.
Last week, it got completely out of hand. А на прошлой неделе, все вышло из-под контроля.
Technologically speaking, the world's out of hand. С точки зрения технологии, мир выходит из-под контроля.