| Then why is my... hand not my hand, Mary? | Тогда почему моя... рука такая не моя, Мэри? |
| There's this waiting hand from a human experimenter, and Mayday quickly figures out, apparently the human wants this. | Вот это рука ожидающего экспериментатора и Мейдей очень быстро понимает, что, несомненно, человек хочет эти жетоны. |
| She knows nothing, Mr. Hand. | Она ничего не знает, мистер Рука. |
| His hand is a cesspool. | Его рука - выгребная яма. |
| I paid the Happy Helping Hand adoption agency a visit, where several blue-haired ladies were only too happy to sup from my open palm. | Я наведался с визитом в агентство по усыновлению "СЧАСТЛИВАЯ РУКА ПОМОЩИ", где несколько седовласых леди почли за счастье поклевать зернышек с моей руки. |
| I'll give you a hand. | Разрешите мне помочь вам с этим. |
| James, could you give me a hand? | Джеймс, мог бы ты мне помочь? |
| Arch, can you give me a hand downstairs? | Арч, можешь помочь мне внизу? |
| Get some men to give us a hand. | Пришли сюда пару человек, помочь нам! |
| Ben, did your father send you over to give me a hand? | Бен, тебя отец послал помочь мне? |
| Looks like you guys need a hand. | Такое чувство, что вам, ребята, нужна помощь. |
| Family visits were permitted at all stages of detention and imprisonment and a prison doctor was on hand for medical consultations. | Свидания с семьей разрешены на всех этапах содержания под стражей и тюремного заключения, при этом существуют тюремные врачи, которые оказывают медицинскую помощь. |
| We want to see the United Nations on the ground in Nauru and throughout the Pacific region, providing a helping hand in our pursuit of sustainable development. | Мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций присутствовала на местном уровне в Науру и во всем Тихоокеанском регионе, оказывая нам помощь в нашем стремлении к устойчивому развитию. |
| You know Jorge's not well, I need you to give me a hand. | Ты знаешь, что будет с Хорхе, и мне нужна будет помощь. |
| Can I give you a hand? | Могу я предложить вам помощь? |
| This empty gossip and rumour-mongering is getting out of hand. | Эти пустые сплетни и слухи выходят из-под контроля. |
| The man is out of hand and out of control. | Этот человек отбился от рук и вышел из-под контроля. |
| Well, if things get out of hand, then Cass'll just zap me right back. | Так, если ситуация выйдет из под контроля, тогда Кас просто перенесет меня обратно. |
| The arms shipment consisted of 3,600 anti-tank mines and 500 hand grenades. On 18 August 2006 the Monitoring Group sent a letter to the Government of Saudi Arabia notifying it of the above information and seeking its response. | Груз оружия включал 3600 противотанковых мин и 500 ручных гранат. 18 августа 2006 года Группа контроля направила письмо правительству Саудовской Аравии, в котором она сообщила ему об этой информации и просила представить ответ. |
| It was getting a bit out of hand. | Всё выходило из-под контроля. |
| Now press your hand against the center of the circle. | Теперь прижми ладонь к центру круга. |
| My hand is sweaty. | У меня потная ладонь. |
| Maybe you don't squeeze my hand so tightly, my palms are getting a little sweety | Может не стоит так сильно сжимать мою руку, ладонь начинает потеть? |
| The other hand, - Ellie. | Другую ладонь. Элли, сейчас не до глупостей. |
| Orina wrote something on a piece of paper and thrust it into Pyotyr's hand from under the table. | Орина что-то написала на клочке бумаги и из-под стола сунула в ладонь Пётыра. |
| Give me your hand. | Дай мне свою руку. Елджей. |
| Let me finish this hand. | Погоди, дай я эту закончу. |
| Alice, give me your hand. | Элис, дай мне руку. |
| Daddy, give me your hand! | Папа, дай руку! |
| Hand me your cell. | Дай мне свой телефон. |
| He would have prepared it and strapped it to the hand truck in advance. | Он приготовил и прицепил его к ручной тележке заранее. |
| One piece of hand baggage not exceeding 10 kg (22 lbs) and no larger than 55 x 35 x 25 cm (21.5 x 13.5 x 10 inches). | Одно место ручной клади весом не более 10 кг (22 фунта), габариты которого не превышают 55 x 35 x 25 см (21.5 х 13.5 х 10 дюймов). |
| There's an emergency hand actuator. | Здесь есть аварийный ручной привод. |
| A hand machine gun. | Это РТ, ручной пулемет. |
| (Audio) NR: ... I get out the hand lens, I'm looking a little bit more closely and realizing it doesn't quite look like this has tree rings. | (Аудио) НР: ...Я беру ручной объектив, смотрю поближе и понимаю: «Не похоже, что у этой щепки есть кольца. Может, это из-за условий. |
| In Obilic, unknown persons threw several hand grenades at a group of Kosovo Serb children playing basketball. | В Обиличе неизвестные лица бросили несколько ручных гранат в группу косовско-сербских детей, игравших в баскетбол. |
| Between 16 January and 17 April, 19 such explosions were recorded in northern Kosovo, 15 of them caused by hand grenades. | С 16 января по 17 апреля в северной части Косово было зарегистрировано 19 таких взрывов, 15 из них были вызваны применением ручных гранат. |
| OLS distributed 1,075 tons of seed and 143,000 hand tools in 1996 to assist over 135,000 households in 114 locations. | В рамках операции МЖС были распределены 1075 тонн семян и 143000 ручных сельскохозяйственных орудий для оказания помощи более чем 135000 хозяйств в 114 точках. |
| Over 2,800 tonnes of seeds and 1.1 million hand tools were delivered by UNICEF, ICRC and non-governmental organization partners in 1994. | В 1994 году ЮНИСЕФ, МККК и партнеры из числа НПО предоставили более 2800 Мт семян и 1,1 млн. единиц ручных орудий. |
| As result of the contests,520 hand wells were created and 500,000 livestock were supplied with water. | В результате проведения конкурсов было сооружено 520 ручных колодцев, а 500000 голов скота получили доступ к воде. |
| Steve, I was just about to hand in my paperwork. | Стив, я намеревалась сдать бумажную работу. |
| I'm converting the garage to a rental, and I thought you boys could lend a hand. | Я... я переделываю гараж, чтобы сдать его внаем, и подумала, что вы могли бы помочь. |
| You want to hand me over. | Ты хочешь сдать меня. |
| You're to hand over the Great Seal. | Вы должны сдать Большую печать. |
| According to Edward Peterson, the U.S. chose to hand over several hundred thousand German prisoners to the Soviet Union in May 1945 as a "gesture of friendship". | Также США решили сдать сто тысяч немецких военнопленных в Советский Союз в мае 1945 года как "жест дружбы". |
| You've already tipped your hand by calling me, so why don't you just show me your cards? | Ты уже наклонил руку, позвонив мне, так что почему бы тебе просто не показать карты? |
| Community card(s) - Face-up cards that are shared by all the players in a hand. | Общие карта(ы) (Community card(s)) - Открытые на столе карты являются общими. |
| If we had tipped our hand, it could have compromised all of it. | Если бы мы раскрыли карты, вся операция оказалась бы под угрозой срыва. |
| In the "Low Hand" he might have a Pair or two different cards, but anyway, this hand should be weaker than the "High Hand". | В малом раскладе может быть собрана покерная пара или две разные карты, но в любом случае малая комбинация должна быть слабее большой. |
| When Dr. Zoidberg is announcing his hand in the poker game he says he has "three human females, a number, and a king giving himself brain surgery." | Показывая свои карты, Зойдберг говорит: «У меня хорошая клешня - пришло три человеческих самки, число и король, делающий себе операцию на мозге». |
| There was no need to hand over the mandate already given to UNCTAD at Midrand. | Нет необходимости передавать мандат, возложенный на ЮНКТАД участниками Мидрандской конференции. |
| It was further explained that if the requested party decided not to hand over an alleged offender, it would be obliged to "bring him to trial before its own courts". | Было разъяснено также, что если запрашиваемая сторона решит не передавать предполагаемого нарушителя, она будет обязана «предать его своему суду». |
| The implementation of defence reforms from January 2006 and resultant capacity-building in the Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence should allow EUFOR progressively to hand over its Joint Military Affairs tasks to the Bosnia and Herzegovina Armed Forces during 2006. | Осуществление военных реформ с января 2006 года и создание в результате этой деятельности соответствующего потенциала в министерстве обороны Боснии и Герцеговины позволят СЕС постепенно передавать в течение 2006 года свои задачи, связанные с Комитетом по делам вооруженных сил, вооруженным силам Боснии и Герцеговины. |
| (e) A collective right of every nation, people and cultural group to practice, develop and hand down its culture through generations, which is encompassed in the right of peoples to self-determination; | ё) коллективное право всех наций, народов и культурных групп беречь и развивать свою культуру, а также передавать ее следующим поколениям, которое воплощено в праве народов на самоопределение; |
| He is free to do what he wants- free to betray state priorities, free to crush the life of every Ukrainian; free to hand out bits and pieces of the national economy to the favored few who do his bidding. | Он свободен делать то, что он хочет, свободен изменять государственным приоритетам, свободен рушить жизнь каждого украинца, свободен передавать национальную экономику по частям и кусочкам тем немногим своим любимчикам, которые готовы заплатить за это требуемую им цену. |
| But a missing hand is a sign of character. | А отсутствующая кисть - признак характера. |
| Maybe he broke his hand on your unnaturally large jaw. | Может, он сломал кисть о твою неестественно большую челюсть. |
| His hand is connected to his arm. | Его кисть соединяется с рукой. |
| Designed in the United Kingdom, the bebionic hand is manufactured by RSL Steeper and is available worldwide. | Разработанная в Великобритании, эта кисть производится фирмой «RSL Steeper» и доступна всему миру. |
| And I also have the hand closed and open. | Могу сжимать и разжимать кисть. |
| When I raise my flashing sword... and my hand takes hold on judgment, | В руках моих меч сияющий, и десница моя свершит суд. |
| He was your father, the Hand, the traitor. | Так это был твой отец - Десница, предатель. |
| You're now Hand of The King and Protector of The Realm, all the power is yours, you need only... reach out and take it. | Вы сейчас Десница Короля и Протектор Корелевства, вся власть принадлежит вам, просто протяните руку и возьмите. |
| In the Braavos scene, several actors were cast to portray actors participating in a play titled "The Bloody Hand" that re-created the history of the beginning of the series, from an altered point of view. | В сцене Браавоса несколько актёров позвали, чтобы изобразить актёров, играющих в пьесе «Кровавый десница», которая воссоздала историю начала сериала. |
| You are The King's Hand, | Десница Короля, лорд Старк. |
| This could affect Deep Dream and Iron Hand. | Утечка повлияет на "Дип Дрим" и "Айрон Хэнд". |
| He is defeated by Avengers' coordinators Maria Hill, Sharon Carter, and Victoria Hand after absorbing the latter's cold. | Он побежден координаторами Мстителей Марией Хилл, Шэрон Картер и Викторией Хэнд после поглощения холода. |
| Should we not know, Mr. Hand? | Могли ли мы не узнать, мистер Хэнд? |
| Ms. Hand (United Kingdom) said that the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects presented a unique opportunity to agree on lasting measures to reduce the uncontrolled spread and misuse of those weapons. | Г-жа Хэнд (Соединенное Королевство) говорит, что организуемая в 2001 году Конференция Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах обеспечивает уникальную возможность для согласования долговременных мер в целях сокращения масштабов бесконтрольного распространения и незаконного использования этих вооружений. |
| Jacob Hand was its first operator. | Джейкоб Хэнд был первым смотрителем. |
| Retrieve the transport document(s) and hand it (them) over to the emergency services/ police. | Извлечь транспортный(ые) документ(ы) и вручить его (их) аварийным службам/полиции. |
| The doctor must personally conduct an in-depth interview with the woman concerned, advise her and hand her a file containing full information on advice centres, adoption possibilities and organizations or associations able to furnish moral or material assistance. | Этот врач, в свою очередь, должен лично подробно побеседовать с соответствующей женщиной, проконсультировать ее и вручить ей комплект документации, содержащий информацию о консультационных центрах, возможностях усыновления ребенка и об учреждениях и организациях, способных оказать моральную и материальную помощь. |
| Do I just go out there, hand him the card, and ask him how he's handling the divorce? | Просто выйти отсюда и вручить ему визитку и спросить его как он справляется с разводом? |
| To hand the board my resignation. | Вручить правлению заявление об уходе. |
| If you can hand somebody the key to their own power - the human spirit is so receptive - if you can do that and open a door for someone at a crucial moment, you are educating them in the best sense. | Если вы можете кому-то вручить ключ к его собственной энергии - ведь душа человека настолько восприимчива - и открыть кому-то дверь в критический для него момент, то это означает дать ему образование в лучшем смысле этого слова. |
| But when the big hand points down, the door will be gone. | Но когда большая стрелка пойдет вниз, дверь уберут. |
| When the big hand is pointing up and the little hand is pointing up... the kid's door will be in my station. | Когда большая стрелка покажет наверх, и маленькая стрелка покажет наверх, дверь этого ребёнка будет на моей станции. |
| Dr. Drew Alister then courageously wrestled the weapon out of the gunman's hand. | Доктор Дрю Алистер смело выхватил пистолет из рук стрелка. |
| I won't be back from church until the big hand's at the six and the little hand's at the 12. | Я вернусь из церкви, когда большая стрелка будет на шести, а маленькая на двенадцати. |
| Big hand's at six, little hand's at eight, Eddie! | Тальк, термометр, собака или кошка, удалить из дома людей (Стук в дверь) Эдди, большая стрелка на 6, маленькая на 8! |
| On each occasion they had to hand over money. | И каждый раз они должны были давать деньги. |
| Mr. Saha (Acting Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that he did not have to hand an answer to the question put by the representative of Nigeria concerning any additional information provided to ACABQ. | Г-н Саха (Исполняющий обязанности Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) говорит, что он не должен давать ответ на вопрос, выдвинутый представителем Нигерии в отношении дополнительной информации, представленной в ККАБВ. |
| Where appropriate, the Tribunal should hand down tough sentences, although I take exception to the death sentence, which Italy firmly opposes on the basis of its time- honoured juridical traditions. | Там, где это уместно, Трибунал должен давать суровое наказание, хотя я исключаю смертный приговор, в отношении которого Италия твердо возражает на основе своих давних юридических традиций. |
| We don't have to hand over anything, let alone have the president testify. | Мы можем не только не давать им ничего, но и президент не обязан давать показания. |
| The issue of jurisdiction over persons and subject matter and the power to hand down binding decisions and order remedies were central to the reform process. | Ключевыми для процесса реформ являются вопросы о юрисдикции в отношении различных лиц и категорий дел, а также о праве выносить обязательные решения и давать указания в отношении средств правовой защиты. |
| An initiate has the right to select a "Hand", or... a companion for the journey. | Посвященный имеет право выбрать "Длань", или... спутника в путешествии. |
| Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true. | Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас. |
| And I ask the good Lord to guide his hand... in his important good works. | И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь! Аминь! |
| She gives generously to the poor, her hand stretches out to the needy. | Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся. |
| While Peter is absent, I'm his surrogate - the king's hand. | Пока Питера нет, я - его заменитель - длань короля. Да. |
| Every handrail shall provide a length of at least 10 cm to accommodate a hand. | Длина любого поручня должна быть не менее 10 см, с тем чтобы на нем могла поместиться кисть руки. |
| He tries to get up and he goes to the mirror by his bedside and he sees the hand wrapped around his throat. | Тогда, пытаясь вырваться, он ползёт к зеркалу, что рядом с постелью, и видит кровавую кисть руки, обхватившую горло. |
| With that last swing cuts the guys hand right off. | И последним взмахом отсекает ему кисть руки. |
| It was reported that one man had his hand and foot amputated in Kabul on 21 April 1997 and that at least two other men were awaiting amputation. | Сообщалось, что 21 апреля 1997 года в Кабуле одному мужчине ампутировали кисть руки и ступню и что ампутация ожидает по меньшей мере еще двух мужчин. |
| Lytkin tried to cutt off the hand, but due to the fact that the knife was small, he managed to cut off only the little finger. | Лыткин попытался отрезать кисть руки, но из-за того, что нож был маленький, сумел отрезать только мизинец. |
| Hand me that other box of photos. | Подай мне ту коробку с фотографиями. |
| Leontina, hand daddy a stone. | Леонтинка, подай папе камень. |
| Okay, hand me the star. | Хорошо, подай мне звезду. |
| Hand me that socket wrench. | Подай мне гаечный ключ. |
| Give me a hand with this, dear. | Подай мне ладонь, дорогая. |