| And why is his hand on your... | И почему его рука у тебя на... |
| You need a steady hand. | Тебе нужна твёрдая рука. |
| Strong hand, Jack. | Сильная рука, Джек. |
| Their foot is at about 200 degrees C and their head is outat three degrees C, so it's like having your hand in boiling waterand your foot in freezing water. | Их хвост находится там, где температура около 200ºС, аголова там, где примерно 3ºC. Представьте, что ваша рука находитсяв кипятке, а нога в проруби. |
| The Hand's done it before. | Рука делала это и раньше. |
| Well, honestly, it's a relief just to lend a hand. | Ну честно говоря для меня облегчение уже просто помочь. |
| An elaborate sleight of hand to help her defect. | Тщательно продуманный фокус, чтобы помочь ей сбежать. |
| The day you come into the kitchen to give me a hand, I will faint. | В тот день, когда ты придёшь на кухню, чтобы помочь мне, я упаду в обморок. |
| And if you don't let Derek fix that hand, you're letting yourself down. | И если ты не позволишь Дереку помочь твоей руке, - Ты подведешь себя |
| Jules, let me give you a hand with that. | Позволь тебе помочь, Джулс. |
| Saw Horace's light, thought he'd be needing a hand. | Увидел свет у Горация и подумал, что ему нужна помощь. |
| It's like I said, I need help, every strong hand I can find. | Как я уже сказала, мне нужна помощь Каждый боец какого я могу найти. |
| She's my partner, and you might need a hand from this side of the law to clear her name. | Она мой напарник, а тебе может понадобиться помощь закона, чтоб очистить ее имя. |
| Angola hopes that the international community, especially donor nations, will lend Africa a helping hand by increasing official development assistance on the basis of fair and non-discriminatory criteria. | Ангола надеется, что международное сообщество, и особенно страны-доноры, протянут Африке руку помощи, увеличив официальную помощь в целях развития на основе справедливых и недискриминационных принципов. |
| You won't loan me money for cotton candy, you're charging strangers for medical advice, and now you're worried about your hand? | Ты не одалживаешь мне денег на сладкую вату, сбиваешь деньги с незнакомцев за медицинскую помощь, и сейчас беспокоишься о своей руке... |
| But that wheel's liable to get out of hand. | Но рулетка может выйти из под контроля. |
| Things got out of hand and, instead of scaring her, you killed her. | Дело вышло из-под контроля и вместо того, чтобы её припугнуть, вы её убили. |
| Even so, the choreography is still usually painstakingly programmed by hand, some types of shows being played live from a control console and connected to a computer that records the operator's actions for later automatic playback. | Даже в этом случае, хореография должна была кропотливо программироваться вручную, и некоторые типы показов, исполняемых без фонограммы, от пульта контроля соединились с компьютером, который делал запись действий оператора, для более позднего автоматического воспроизведения. |
| All right, I came up here for a photo shoot and it just got way, way out of hand! | Так, я пришел сюда сделать фото и это совсем вышло из под контроля. |
| This whole thing got out of hand. | Всё вышло из-под контроля. |
| ~ Look in your hand. | Посмотри на свою ладонь. |
| Why don't you put your hand on top of my hand? | Не положите ладонь на мою руку? |
| He knows this country like the palm of his hand. | Он знает эту местность, как собственную ладонь. |
| A dominating male father gives support to his weaker female wife by extending his arm and resting his hand on her shoulder. | Доминирующий отец поддерживает свою более слабую жену, положив ладонь ей на плечо. |
| If seeing one's destiny means that he will be banished in Hell, in order not to let him see that destiny, a giant hand will appear in front of his eyes and block his sight | Если осознание собственной судьбы ведет нас в пропасти ада, чтобы предотвратить это осознание, огромная ладонь появится у нас перед глазами. |
| Okay, give me your hand. | Хорошо, дай мне твою руку. |
| Give me your hand, that's it, don't worry. | Дай мне руку, не переживай. |
| Give me your hand, Nara, quick and easy! | Дай мне руку, Нара, быстро! |
| Hand me my suitcase, boy. | Дай мне мой чемодан, парень. |
| Hand me the classifieds. | Дай мне газету с объявлениями. |
| Striped T-shirt decorated with lawn and hand painted. | Футболка в полоску с отделкой из батиста и ручной росписью. |
| You have to hand wash without water, wring dry gently, and use a hair dryer on cool. | Только для ручной стирки без воды, осторожно выжимать и сушить феном с холодным воздухом. |
| I might as well please myself with a hand puppet. | Тогда был бы доволен и ручной куклой. |
| If there is room under the seat or in the overhead lockers you may take a small, collapsible stroller as hand baggage, otherwise you may check it in free of charge as check-in baggage. | Если под сиденьем кресла или в верхнем отсеке для ручной клади и вещей есть достаточно места, Вы можете взять с собой в самолет небольшую складную коляску в качестве ручной клади; в остальных случаях Вы можете бесплатно сдать ее в качестве регистрируемого багажа. |
| Not only will you be required to hand over your carryon luggage bags, to be properly screened, but you will also be required to walk through a metal detector, as well as take off your shoes. | Вам придется не только предоставить на досмотр ручной багаж, который Вы берете в самолет, но и самим пройти через металлодетектор а также снять обувь. |
| In Obilic, unknown persons threw several hand grenades at a group of Kosovo Serb children playing basketball. | В Обиличе неизвестные лица бросили несколько ручных гранат в группу косовско-сербских детей, игравших в баскетбол. |
| Although there was a decline in the collection of small arms over 2002, the amount of ammunition, mines and hand grenades turned over to the Stabilization Force has increased. | В 2002 году наблюдалось снижение уровня сбора стрелкового оружия, однако увеличилось количество боеприпасов, мин и ручных гранат, переданных Силам по стабилизации. |
| Searches led to the seizure of 5,000 guns, 427 military and 74 amateur rifles, 7 semi-automatic rifles, 117 hand grenades, 1,446 hunting rifles (without licence), 8,000 kilograms of explosives and 146 detonators. | В результате обысков было захвачено 5000 пистолетов и револьверов, 427 винтовок и 74 обреза, 7 полуавтоматических винтовок, 117 ручных гранат, 1446 охотничьих ружей (без лицензий), 8000 кг взрывчатки и 146 взрывных устройств. |
| (b) Twenty cases of planted explosive devices and use of hand grenades have been elucidated and investigated and 12 persons have been taken into custody; | Ь) были раскрыты 20 случаев закладки взрывчатки и использования ручных гранат; по этим случаям было проведено расследование и 12 человек были взяты под стражу; |
| 7,045 defence and assault hand grenades | 7045 оборонительных и наступательных ручных гранат |
| I can't just hand it over with nobody here to stop them. | Я не могу просто сдать его тем животным из-за того, что никого... не будет здесь для того, чтобы остановить их. |
| We couldn't let her hand us in to the police | Надо было позволить ей сдать нас полиции? |
| It was better to pretend I was sick then I'll hand it in next time. | Проще сделать вид, что я заболел, тогда смогу сдать его в следующий раз. |
| I'm going to hand it in and I'm going to get an "A." | Я собираюсь сдать ее, и я собираюсь получить "5". |
| Now put your hand down if you're taking the S.A.T.s or planning to take the S.A.T.s. | Теперь опустите руку те кто сдал тесты или планирует их успешно сдать. |
| We take the opportunity to show our hand. | Мы воспользуемся этой возможностью и раскроем карты. |
| But if I have learned anything in this life, it is that one must always move forward and play the hand that one is dealt. | Но если эта жизнь чему-то меня научила, так это тому, что всегда нужно двигаться вперёд и разыгрывать сданные тебе карты. |
| It's probably nothing, but we need to be cautious; We don't want to tip our hand. | Возможно - это всё домыслы, стоит быть осмотрительнее, мы же не хотим раскрыть свои карты. |
| The player can double his bet if he has two cards on the hand. | Удвоить ставку игрок может только имея 2 карты на текущей руке. |
| Does it mean he's got a terrible hand and needs help or he's got a great hand and is bluffing? | У него ужасные карты, и он не справится, или карты отличные, и он блефует? |
| What makes a company's owners willingly hand over control to professional managers? | Что заставляет владельцев компании передавать контроль профессиональным менеджерам? |
| This follows a 2004 law forcing journalists to hand over files and reveal sources if police require them in criminal cases. | Это основано на принятом в 2004 году Законе, заставляющем журналистов передавать свою информацию и разглашать источники, если полиция требует этого по уголовным делам58. |
| It is alleged that the case in the civil court is being delayed due to the fact that the Nepalese Army refused to hand over any of the four officers and submit the files containing the statements of the people interviewed by the Military Court of Inquiry as requested. | Как утверждается, рассмотрение данного случая в гражданском суде откладывается вследствие того, что армия Непала отказалась передавать любого из четырех офицеров и предоставлять протоколы, содержащие показания лиц, опрошенных военным судом. |
| I didn't want to hand this over. | Я не хотела это передавать. |
| In some regions, CPN(M) has stated it will not hand over captives until the interim Government is formed. | В некоторых районах представители КПН(М) заявили, что они не будут передавать захваченных людей до тех пор, пока не будет сформировано переходное правительство. |
| With that last swing cuts the guys hand right off. | И последним взмахом отсекает ему кисть руки. |
| Fingers, a hand in a glove, a knee joint, a heart lying around... | Пальцы, кисть в перчатке, коленный сустав, вырваное сердце... |
| the system gives in the hand to save the arm. | Система отсекает кисть, чтобы спасти руку. |
| Eating a human hand! | Он ел человеческую кисть! |
| And I also have the hand closed and open. | Могу сжимать и разжимать кисть. |
| The former Hand did call on me, My Lord, several times. | Бывший Десница вызывал меня, Мой Лорд, несколько раз. |
| He then reluctantly rules Meereen in her stead under the title the Queen's Hand until she returns. | Затем он нехотя правит Миэрином вместо неё как Десница королевы до её возвращения. |
| The Hand of the King would like me to tell you to tell the King - | Десница Короля желает, чтобы я сказал вам, чтобы вы сказали королю... |
| Boy, this is the King's Hand! | Мальчик, это десница короля! |
| You are no longer Hand of the King. | Вы больше не Десница короля. |
| Her name was Victoria hand. | Её звали Виктория Хэнд. |
| What's Iron Hand? | Что за "Айрон Хэнд"? |
| We're set to pick up more men when Agent Hand dumps Vanchat off at the fridge. | Нам приказано собрать ещё людей, когда агент Хэнд избавиться от Венчата. |
| Between 2008 and 2011, Global Hand partnered with the United Nations to develop the United Nations/business partnerships website, . | В период с 2008 по 2011 год организация "Глобал хэнд" осуществляла партнерское взаимодействие с Организацией Объединенных Наций по созданию веб-сайта о партнерствах Организации Объединенных Наций и бизнеса - . |
| Hand thought the original video game design document was very poorly written, especially regarding the initial, more interactive and action-oriented UFO interception system; nevertheless, the final game turned out to be very close to it. | Хэнд считал, что изначальный дизайн-документ был прописан очень плохо, в основном интерактивная система перехвата НЛО, но итоговая игра всё же оказалась очень близка к нему. |
| I was waiting until later to hand out this year's gifts from corporate. | Я ждала до вечера, чтобы вручить новогодние подарки от корпорации. |
| I must hand it to her personally. | Нет. Я должен вручить ей лично. |
| Now it's up to you to hand him the torch and let him find his own way. | Теперь вам решать, вручить ли ему факел и позволить ему найти свой собственный путь. |
| Just 5 minutes, Kole. There's no one to hand over a gift. | Подожди 5 минут, Коле, некому вручить подарок. |
| And, upon completing a deal, deliver the Lumen into his hand. | И после завершения сделки вручить "Люмен" ему лично в руки. |
| The second hand is driven by an electrical motor independent of the master clock. | Секундная стрелка двигается с помощью электрического мотора независимо от главных часов. |
| But when the big hand points down, the door will be gone. | Но когда большая стрелка пойдет вниз, дверь уберут. |
| Does it have a second hand? | Там есть секундная стрелка? |
| I was only supposed to keep you until the big hand was on nine and the little hand... | Я только должен продержать тебя до тех пор, пока большая стрелка будет на девяти, а маленькая стрелка... |
| And there's a second hand ticking away. | И вот бежит секундная стрелка. |
| Mr. Saha (Acting Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that he did not have to hand an answer to the question put by the representative of Nigeria concerning any additional information provided to ACABQ. | Г-н Саха (Исполняющий обязанности Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) говорит, что он не должен давать ответ на вопрос, выдвинутый представителем Нигерии в отношении дополнительной информации, представленной в ККАБВ. |
| I mean, I like to be charitable, but I don't want to just hand them the money. | В смысле, мне хочется проявить милосердие, но не давать же им деньги просто так. |
| The issue of jurisdiction over persons and subject matter and the power to hand down binding decisions and order remedies were central to the reform process. | Ключевыми для процесса реформ являются вопросы о юрисдикции в отношении различных лиц и категорий дел, а также о праве выносить обязательные решения и давать указания в отношении средств правовой защиты. |
| and it's our job to hand those things out. | И наша задача в том, чтобы все это давать. |
| with hand gestures, but I dropped those. Just, now is not the time to give up on me, okay? | да, давать жесты руками но сейчас, не то врем€, когда нужно разочаровыватьс€ во мне, понимаешь? |
| An initiate has the right to select a "Hand", or... a companion for the journey. | Посвященный имеет право выбрать "Длань", или... спутника в путешествии. |
| And while I don't believe in an unseen hand creating his own tableau, I do believe I don't have all the answers. | Но пока я не верю в незримую длань, создающую свои мизансцены, я знаю лишь то, что не на все вопросы я могу получить ответы. |
| Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true. | Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас. |
| And I ask the good Lord to guide his hand... in his important good works. | И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь! Аминь! |
| While Peter is absent, I'm his surrogate - the king's hand. | Пока Питера нет, я - его заменитель - длань короля. Да. |
| The most commonly performed amputation was that of the hand or forearm. | Чаще всего у пострадавших были ампутированы кисть руки или предплечье. |
| Every handrail shall provide a length of at least 10 cm to accommodate a hand. | Длина любого поручня должна быть не менее 10 см, с тем чтобы на нем могла поместиться кисть руки. |
| Two more shots - The forearm and the hand. | него попали ещЄ дважды: в предплечье и в кисть руки. |
| With that last swing cuts the guys hand right off. | И последним взмахом отсекает ему кисть руки. |
| It was reported that one man had his hand and foot amputated in Kabul on 21 April 1997 and that at least two other men were awaiting amputation. | Сообщалось, что 21 апреля 1997 года в Кабуле одному мужчине ампутировали кисть руки и ступню и что ампутация ожидает по меньшей мере еще двух мужчин. |
| Kes, hand me a cortical probe. | Кес, подай мне корковый зонд. |
| Hand me one of those swab things over there. | Подай мне от туда один из тампонов. |
| Can you hand me that hair spray? | Подай мне лак для волос. |
| Right, hand me the electrodes. | Так. Подай электроды. |
| Veronica, give me a hand. | ВЕРОНИКа, подай мне руку. |