Английский - русский
Перевод слова Hand

Перевод hand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рука (примеров 1936)
Your hand feels like a pillow that's been in the microwave. Твоя рука словно подушка, только что побывавшая в микроволновке.
Her hand in mine. Ее рука в моей руке.
My hand is really starting to hurt. Рука начинает сильно болеть.
"And Harry saw"the white hand raise its wand "and felt Voldemort's surge"of vicious anger. "Saw the frail old man on the floor"writhe in agony. Гарри увидел, как поднялась держащая палочку белая рука, ощутил, как Волан-де-Морта окатила волна отвратительной злобы, увидел, как на полу забился в агонии слабый старик...
Hand looks pretty bad. Рука выглядит совсем плохо.
Больше примеров...
Помочь (примеров 375)
'Cause I asked them to give me a hand. Потому, что я просил их помочь.
We could give you a hand sorting through them. Мы могли бы вам помочь с сортировкой.
Could you give me a hand with history tomorrow? Ты могла бы помочь мне завтра с историей?
Maybe Fusco can give you a hand. Возможно, Фуско сможет помочь.
Do one of you guys mind giving us a hand with our bags? Мальчики, вас прислали помочь нам с багажом?
Больше примеров...
Помощь (примеров 302)
So we thought we'd lend him a hand. Так мы подумали мы можем предоставить ему помощь.
You said somebody needed a hand? Мне сказали, что кому то нужна помощь?
And how often do you hold out your hand to them? Often? Как часто кто-нибудь сможет прийти на помощь?
Officer, need a hand here! Офицер, здесь нужна помощь!
Still need a hand? Все еще нужна помощь?
Больше примеров...
Контроля (примеров 352)
Maybe she threatened to expose you, things got out of hand. Может она угрожала разоблачить вас, ситуация вышла из-под контроля,
He's a little confused about something he got in the mail, and it's gotten way out of hand. Его чуть сбило с толку пришедшее недавно письмо, и всё вышло из-под контроля.
The first such lesson was that States Members of the United Nations needed to be able to deploy their troops more quickly to a peacekeeping operation and to establish a credible presence before a conflict got completely out of hand. Первый из таких уроков заключается в том, что государствам - членам Организации Объединенных Наций необходимо иметь возможность в более сжатые сроки направлять войска для участия в той или иной операции по поддержанию мира и обеспечить внушительное присутствие до выхода конфликта полностью из-под контроля.
You know, if things get out of hand - Если все выйдет из-под контроля...
JH: Well, I love the idea that somewhere within this ideaof fine motion and control with the traditional skills that youhave with your hand, some sort of more elemental force getsrevealed, and that's the beauty here. ДжХ: Ну что же, мне нравится эта идея, В этой идее движенийи контроля с традиционными умениями, руки, можно раскрыть природныестихии в красоте подобной этой.
Больше примеров...
Ладонь (примеров 117)
"He reached out for her, and she took his hand,"squeezing it for the very last time. Он протянул к ней руку, она сжала его ладонь, в последний раз.
Dipping her hand into sacks of grain, Запустить ладонь в мешок с фасолью.
That is every song that Isaac Hayes ever recorded in the palm of your hand - that's what that is. Тут все песни, что когда-либо записывал Айзек Хейз, с ладонь твоей руки - вот что это.
Can I have your left hand there? Могу я попросить вашу ладонь?
When you swing your hand, you'd be moving around these extra dimensions over and over again, but they're so small that we wouldn't know it. Когда вы взмахиваете рукой, ваша ладонь пронизывает эти измерения снова и снова, но они так малы, что вы об этом не знаете.
Больше примеров...
Дай (примеров 476)
Davey, hand me that candlestick over there. Дэйви, дай мне тот подсвечник.
Hand me the nitroglycerin paste and call 911. Дай мне нитроглицериновый крем и вызывай скорую.
Hand me my suitcase, boy. Дай мне мой чемодан, парень.
Elisa gave you a hand. Элиза, дай мне твою руку.
Hand me that tubing and a pair of scissors. Дай мне трубку и ножницы.
Больше примеров...
Ручной (примеров 188)
The process of clearing the lot took some time since the couple would only use hand tools. Очистка территории заняла длительное время, так как пара использовала исключительно ручной труд.
Do you know what a hand spear is? Знаешь, что такое ручной гарпун?
Use the hand truck. С помощью ручной тележки.
On 14 January, KFOR reported that a hand grenade hidden under a car exploded in Suva Reka (Multinational Task Force South). 14 января СДК сообщили о подрыве в Сува-Реке автомобиля ручной гранатой, прикрепленной к его днищу (южная многонациональная оперативная группа).
Thai hand craft-crafted goods are renowned world wide, beautiful, high quality, incredibly detailed, unique, individual and low price... What a combination! Тайские товары ручной работы известны всему миру. Это высокое качество, хорошее описание, уникальная, персональная и низкая цена - отличная для Вас комбинация!
Больше примеров...
Ручных (примеров 169)
It is reported that in the period August-October 1995 there were 28 attacks with hand grenades and other explosives against Croat homes in the village. По сообщениям, в период августа-октября 1995 года в этой деревне 28 раз совершались нападения на принадлежащие хорватам дома с применением ручных гранат и других взрывных устройств.
Overall, 2 pistols, 7 long-barrelled weapons, 5 grenade launchers, 11 mines, 15 hand grenades, 57 rifle grenades, 1.4 kilograms of explosives and some 826 rounds of ammunition were removed from police stations. В общей сложности из полицейских участков было изъято 2 пистолета, 7 единиц длинноствольного оружия, 5 гранатометов, 11 мин, 15 ручных гранат, 57 винтовочных гранат, 1,4 кг взрывчатых веществ и 826 единиц боеприпасов.
Ratchet: This can be engaged when continuous spring tension is not required, e.g. hand tools. Механизм щеколды: Может быть использован, когда не требуется постоянное натяжение пружины, например, при ручных инструментах.
Over the reporting period, Mogadishu saw regular attacks with hand grenades and improvised explosive devices (vehicle-borne and otherwise), as well as a significant increase in targeted threats and killings by Al-Shabaab. В отчетный период в Могадишо регулярно происходили нападения с использованием ручных гранат и самодельных взрывных устройств, как установленных на транспортных средствах, так и применяемых каким-либо иным образом, а также значительно возросло число случаев целенаправленного запугивания населения и совершения убийств движением «Аш-Шабааб».
Action: During 2003-2006 Electric Metered or Hand Pump Water Well were funded, constructed and working well in very rural villages in Ghana = 40. Деятельность: в период 2003 - 2006 годов были выделены средства и произведено сооружение электрических или ручных водонасосных установок, которые в настоящее время качественно функционируют в деревнях отдаленных районов Ганы, - 40.
Больше примеров...
Сдать (примеров 129)
He had a similar arrangement with the man I'm about to hand off to you. У него было аналогичное соглашение с человеком, которого я собираюсь вам сдать.
I was supposed to encourage you to get it from Jessica and when you had it, I was to hand you over. Я хотела вас спровоцировать, заставить забрать ее у Джессики и после того, как вы ее получите, сдать вас.
Are you telling me that you are ready to hand over your pedigree chums? То есть, ты готов сдать своих волосатых соседей?
I can't hand up my partner. Я не могу сдать напарника.
Severe reprisals were feared, but in the end the people of Jämtland were ordered to hand over their weapon in order to prevent "future secret aid to the enemy". Все опасались репрессий, но, в конце концов, емтландцам было приказано сдать своё оружие, чтобы предотвратить «будущую помощь врагу».
Больше примеров...
Карты (примеров 197)
"how do I interrogate someone Who knows every card in my hand?" "Как мне допросить того, кто знает все мои карты?"
Like when Lutz here has a good hand, he stops eating. Например, когда у Латца на руках хорошие карты, он перестает есть.
If two or more players are showing the same hand ranking the player with the higher cards wins. Если два или больше игроков имеют на руках одинаковые по старшинству выигрышные комбинации карт, то выигрывает тот, у кого карты старше.
If no more betting takes place, after all the cards have been dealt out, there is a showdown to determine the winner. The best 5 card hand wins the pot. Первым вскрывает свои карты игрок, который последним делал или поднимал ставку в последнем круге торговли.
If you do not return in time, your hand will automatically be folded if you have not put any money in the pot. Если Вы не вернетесь в игру вовремя, будет считаться, что Вы сбросили карты (Fold), в том случае, если Вы не успели сделать ставки.
Больше примеров...
Передавать (примеров 97)
Where procedures have progressively been established, UNHCR has been able to hand over responsibility for refugee status determination to national authorities in several States. В тех случаях, когда происходило постепенное становление таких процедур, УВКБ удавалось передавать ответственность за установление статуса беженцев национальным органам в ряде государств.
Well, I need to talk to you now, because you told me that you wouldn't hand this off, and you did. Ну мне нужно поговорить с тобой сейчас, потому что ты сказала, что не будешь этого передавать, но ты сделала это.
The legislation of the Democratic Republic of the Congo requires that PSCs report "any serious incident to the administrative authority", without delay, and "hand over anyone apprehended in the PSC's area of operation". Законодательство Демократической Республики Конго предусматривает, что ЧОК обязаны немедленно информировать административные органы "о любом серьезном инциденте" и "передавать любое лицо, задержанное в районе ответственности ЧОК".
(e) A collective right of every nation, people and cultural group to practice, develop and hand down its culture through generations, which is encompassed in the right of peoples to self-determination; ё) коллективное право всех наций, народов и культурных групп беречь и развивать свою культуру, а также передавать ее следующим поколениям, которое воплощено в праве народов на самоопределение;
He shall not hand over for carriage a package the packaging of which is damaged, especially if it is not leakproof and there may therefore be leakages or the possibility of leakages of the dangerous substance, until the damage has been repaired; this obligation is also valid Он не должен передавать к перевозке упаковку с поврежденной тарой, в частности с негерметичной тарой, из которой происходит или может происходить утечка опасного вещества, до тех пор пока повреждение не будет устранено; эта же обязанность касается и порожней неочищенной тары;
Больше примеров...
Кисть (примеров 52)
But with a hand fracture it will never get quite right. Но кисть никогда не восстановится полностью.
Eating a human hand! Он ел человеческую кисть!
Designed in the United Kingdom, the bebionic hand is manufactured by RSL Steeper and is available worldwide. Разработанная в Великобритании, эта кисть производится фирмой «RSL Steeper» и доступна всему миру.
It was reported that one man had his hand and foot amputated in Kabul on 21 April 1997 and that at least two other men were awaiting amputation. Сообщалось, что 21 апреля 1997 года в Кабуле одному мужчине ампутировали кисть руки и ступню и что ампутация ожидает по меньшей мере еще двух мужчин.
I'm now going to demonstrate a hand shape called the "flash claw." Я сейчас покажу согнутую кисть. Пожалуйста, повторяйте за мной.
Больше примеров...
Десница (примеров 49)
The former Hand did call on me, My Lord, several times. Бывший Десница вызывал меня, Мой Лорд, несколько раз.
This Hand is not the other. Этот Десница не тот, что другой.
Lord Tyrion is Hand of the Queen. Лорд Тирион - десница королевы.
In the Braavos scene, several actors were cast to portray actors participating in a play titled "The Bloody Hand" that re-created the history of the beginning of the series, from an altered point of view. В сцене Браавоса несколько актёров позвали, чтобы изобразить актёров, играющих в пьесе «Кровавый десница», которая воссоздала историю начала сериала.
But since you haven't yet unnamed me Hand of the King, it is my duty to advise you against it. Но поскольку я по-прежнему ваш Десница, мой долг - отговорить вас.
Больше примеров...
Хэнд (примеров 47)
But isn't this our time, Mr. hand? Разве это не наше время, мистер Хэнд?
Drop down using Fitz's sweet, little mouse hole, and put two bullets through Victoria Hand's heart. Бросай "мышиную нору" Фитца, и пусти две пули в сердце Виктории Хэнд.
You think Victoria Hand's the Clairvoyant? Думаешь, Виктория Хэнд - это Провидец?
His maternal grandfather was Learned Hand, judge of the United States Court of Appeals for the Second Circuit, and one of the most respected jurists in the United States. Его прадед по материнской линии Лернед Хэнд служил в апелляционном суде второго округа, был легендарным судьёй и одним из наиболее уважаемых юристов в американской истории.
Of authors who have won at least once, Hand has the most nominations, followed by George R. R. Martin at five and Ursula K. Le Guin at four. Среди авторов, которые выиграли, по крайней мере, один раз, наибольшее количество номинаций у Элизабет Хэнд, за которой следуют Джордж Р. Р. Мартин с пятью номинациями и Урсула Ле Гуин с четырьмя.
Больше примеров...
Вручить (примеров 56)
I was also hoping to hand the giant check to a rabies doctor. Еще я рассчитывал вручить огромный чек врачу по бешенству.
I must hand it to her personally. Нет. Я должен вручить ей лично.
When you send out your messengers, Lord, might I suggest that you hand them the letters personally. Когда станешь отправлять гонцов, господин, предлагаю тебе вручить им письма лично.
Maybe you should just hand it in with a smile. Может быть, ты просто должен вручить это с улыбкой.
If you can hand somebody the key to their own power - the human spirit is so receptive - if you can do that and open a door for someone at a crucial moment, you are educating them in the best sense. Если вы можете кому-то вручить ключ к его собственной энергии - ведь душа человека настолько восприимчива - и открыть кому-то дверь в критический для него момент, то это означает дать ему образование в лучшем смысле этого слова.
Больше примеров...
Стрелка (примеров 50)
Rolex second hand moves smooth. Секундная стрелка "ролекса" движется ровно.
When the big hand is pointing up and the little hand is pointing up... the kid's door will be in my station. Когда большая стрелка покажет наверх, и маленькая стрелка покажет наверх, дверь этого ребёнка будет на моей станции.
If your clock has stopped, you can reset it by advancing the minute hand half-hour by half-hour and letting the clock chime completely before moving ahead to the next half-hour. Если Ваши часы остановились, Вы можете их установить путем перемещения минутной стрелки от полу-часа к полу-часу, позволяя курантам полностью отзвонить, прежде чем стрелка будет передвинута на следующие пол-часа.
The English physician Samuel Collins, when visiting Moscow, discovered that, and wrote to his friend Robert Boyle: On our clocks the hands move towards the numbers, in Russia it's the other way around - the numbers move towards the hand. Это дало основание Самюэлю Коллинсу, английскому врачу на русской службе, ехидно заметить в письме к своему другу Роберту Бойлю: У наших часов стрелка движется по направлению к цифре, в России же наоборот - цифры движутся по направлению к стрелке.
Her mother showed me the watch with the second hand still aimed optimistically upward towards a 5:18 that would never come. Её мама показала мне часы, на которых секундная стрелка всё также оптимистично смотрела вверх, приближаясь к 5:18, которые никогда не настанут.
Больше примеров...
Давать (примеров 31)
Mr. Saha (Acting Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that he did not have to hand an answer to the question put by the representative of Nigeria concerning any additional information provided to ACABQ. Г-н Саха (Исполняющий обязанности Председателя Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) говорит, что он не должен давать ответ на вопрос, выдвинутый представителем Нигерии в отношении дополнительной информации, представленной в ККАБВ.
You think it's a good idea to hand me an ax right now? Считаешь хорошей идеей сейчас давать мне в руки топор? Да.
We don't have to hand over anything, let alone have the president testify. Мы можем не только не давать им ничего, но и президент не обязан давать показания.
Give us the courage to bear thy will, and when the end is upon us, give us thy hand and show us the way... that we may better understand that only you can give... and only you can take away. Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать.
with hand gestures, but I dropped those. Just, now is not the time to give up on me, okay? да, давать жесты руками но сейчас, не то врем€, когда нужно разочаровыватьс€ во мне, понимаешь?
Больше примеров...
Длань (примеров 6)
An initiate has the right to select a "Hand", or... a companion for the journey. Посвященный имеет право выбрать "Длань", или... спутника в путешествии.
And while I don't believe in an unseen hand creating his own tableau, I do believe I don't have all the answers. Но пока я не верю в незримую длань, создающую свои мизансцены, я знаю лишь то, что не на все вопросы я могу получить ответы.
Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true. Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас.
And I ask the good Lord to guide his hand... in his important good works. И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь! Аминь!
While Peter is absent, I'm his surrogate - the king's hand. Пока Питера нет, я - его заменитель - длань короля. Да.
Больше примеров...
Кисть руки (примеров 10)
Every handrail shall provide a length of at least 10 cm to accommodate a hand. Длина любого поручня должна быть не менее 10 см, с тем чтобы на нем могла поместиться кисть руки.
Two more shots - The forearm and the hand. него попали ещЄ дважды: в предплечье и в кисть руки.
Hand is severed just below the radius. Кисть руки отделена чуть ниже лучевой кости.
On 11 December 2011, authorities in Shiraz reportedly amputated the hand and foot of two people. Согласно имеющейся информации, 11 декабря 2011 года по указанию властей Шираза у двух человек были отсечены кисть руки и ступня.
Lytkin tried to cutt off the hand, but due to the fact that the knife was small, he managed to cut off only the little finger. Лыткин попытался отрезать кисть руки, но из-за того, что нож был маленький, сумел отрезать только мизинец.
Больше примеров...
Подай (примеров 81)
Hand me one of those swab things over there. Подай мне от туда один из тампонов.
Just hand me a box. Просто подай мне коробку.
Andy, hand me the hammer. Энди, подай мне молот.
Hand me the pliers, Sully. Салли, подай мне плоскогубцы.
Hand me my jacket. Подай мне мой пиджак.
Больше примеров...