Her or your hand... tough decision. | Или она, или твоя рука - трудный выбор. |
They bet the bank when they have a good hand. | Они идут ва-банк, когда у них хорошая рука. |
This time it'll be my hand. | А в этот раз рука будет моя рука. |
I am the unseen hand to his brilliance. | Я невидимая рука его совершенства. |
My hand is clamping up. | У меня рука отнялась! |
Yes, you'd better give him a hand, Tegan. | Да, тебе лучше помочь ему, Тиган. |
Do you want a hand... selling? | Может тебе помочь... с продажей? |
I'm here to lend a hand to Millicent, And do not call never again 'Vicki. | Считай, я здесь, чтобы помочь Миллисент, и никогда не называй меня Вики. |
Should I come back to Taipei to lend a hand? | Может мне вернуться в Тайпэй и помочь тебе? |
Here, let me give you a hand. | Позвольте мне вам помочь. |
So I thought I'd stop by and lend a hand. | Так что я решил заглянуть и предложить помощь. |
If ever we need your help again, I hope you'll be on hand. | Если нам еще понадобится ваша помощь, надеюсь, вы будете поблизости. |
And tell Maria Filipovna we could use another hand in the kitchen. | И скажите Марии Филиповне, что нам нужна помощь на кухне. |
I just need a hand with the report. | Мне просто нужна помощь с отчётом. |
Need a hand, Guy? No. | Тебе нужна помощь, Гай? |
And the argument got out of hand, and then you killed her. | Ссора вышла из под контроля и ты её убил. |
It was just for my protection in case things got out of hand. | Это было просто для моей защиты, если вдруг ситуация выйдет из-под контроля. |
It was supposed to be used as a military weapon, but it got out of hand. | Оно должно было использоваться как оружие, но все вышло из-под контроля. |
We must focus on the capacity to react directly and quickly and to prevent crises from getting out of hand. | Мы должны стремиться создать потенциал для прямого и быстрого реагирования и для предотвращения выхода кризисных ситуаций из-под контроля. |
Moreover, given the country's history of high inflation ravaging the economy, the problem needs to be addressed soon, before it gets out of hand. | Более того, учитывая историю того, как высокая инфляция опустошала экономику, проблему надо будет вскоре решать, прежде чем она выйдет из-под контроля. |
Just put your hand over the envelope, like this. | Просто приложите вашу ладонь на этот конверт, вот так. |
The hand gropes -There's only here | ладонь сжимается, - есть только "здесь". |
I assume you know what this is. It's a Hand of Glory. | Я полагаю, ты знаешь, что это такое это Сияющая Ладонь |
You were alone, apart from the others, standing against a stone balustrade on which you rested your hand, with your arm half-extended. | Вы стояли одна, чуть в стороне от остальных, у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута. |
(Audio) NR: Rusty, kind of rust-colored, about the size of the palm of my hand. | (Аудио) НР: Такой ржавый, ржавого цвета, размером где-то с мою ладонь. |
Give me your hand, feel this. | Дай мне руку. Чувствуешь. Чувствуешь. |
Mary. Give me your hand! | Мэри, дай руку! |
Elisa gave you a hand. | Элиза, дай мне твою руку. |
Jonesy, give me your hand. | Джонзи, дай мне руку. |
Hand it to me. | Дорогой, дай сюда. |
You have to hand wash without water, wring dry gently, and use a hair dryer on cool. | Только для ручной стирки без воды, осторожно выжимать и сушить феном с холодным воздухом. |
Firstly to prevent the deployment of hand laid and mechanically laid long life AVMs outside fenced and marked areas. | Во-первых, предотвратить развертывание долговечных ПТрМ ручной и механической установки за пределами огороженных и промаркированных районов. |
The following are examples of recent incidents with hand laid, pressure activated MOTAPM that have been in the ground for many years: | Ниже приводятся примеры недавних инцидентов с нажимными НППМ ручной установки, которые находятся в почве по многу лет. |
Provision of economic inputs, such as seeds, hand tools, and food, for immediate needs and for in-kind payments(food for work); | Предоставление экономической поддержки, включая семена, ручной инструмент и продовольствие, для удовлетворения непосредственных потребностей и оплаты выполненной работы натурой (продовольствие за труд). |
on the left handlebars: left side for vehicles with a gear selection control operated independently of a hand operated clutch or for vehicles without gear selection control. | На руле: с левой стороны для транспортных средств, имеющих механизм переключения передач, функционирующий независимо от системы сцепления, имеющей ручной привод, либо для транспортных средств, не имеющих механизма переключения передач. |
Used in car bombs, hand grenades. | Используют в автомобильных бомбах, ручных гранатах. |
This company had already exported a manufacturing plant for hand grenades to Pakistan at the end of the 1980s. | В конце 80х годов эта компания поставила в Пакистан завод по производству ручных гранат. |
In comparison with last year, overall collections are up by substantial margins in all categories, with the exception of hand grenades, which are down very slightly. | По сравнению с прошлым годом общие показатели по всем категориям значительно возросли, кроме сбора ручных гранат, количество которых несколько уменьшилось. |
For example, on 26 December 2007, Mohamed Dheere sold to the Somali Arms Market 8 AK-47s and 2 Non Ops AK-47s, 9 FALs, 8 PKMs, 16 boxes of a variety of ammunition and 20 hand grenades. | Например, 26 декабря 2007 года Мохаммед Деере продал на рынке оружия 8 исправных и 2 неисправных автомата АК-47, 9 штурмовых винтовок FAL, 8 пулеметов ПКМ, 16 ящиков с различными боеприпасами и 20 ручных гранат. |
In 1997, UNICEF distributed 630 metric tonnes of seeds and 134,000 hand tools to an estimated 116,000 households in southern Sudan and Southern Kordofan. | В 1997 году ЮНИСЕФ распределил среди 116000 хозяйств в южном Судане и южном Кордофане 630 метрических тонн семян и 134000 ручных сельскохозяйственных орудий. |
Tunisian legislation contains similar provisions whereby upon definitive cessation of activities, the security company and its personnel must hand over all weapons to the appropriate authorities. | Аналогичные положения содержатся и в тунисском законодательстве, в силу которых при окончательном прекращении деятельности охранная компания и ее сотрудники обязаны сдать все оружие соответствующим органам. |
In addition, the court held that the C & F clause obliged the seller to hand over the goods to the carrier and to pay the freight. | Кроме того, суд постановил, что оговорка КАФ обязывает продавца сдать товары перевозчику и уплатить фрахт. |
During the screening process, UNAMSIL requires therefore that ex-combatants provide credible support for their claim that they were combatants if they are unable to hand over a weapon. | В этой связи при проверке МООНСЛ требует, чтобы бывшие бойцы представляли веские доказательства их участия в боевых действиях в случае, если они не в состоянии сдать оружие. |
You're to hand over the Great Seal. | Вы должны сдать Большую печать. |
According to Edward Peterson, the U.S. chose to hand over several hundred thousand German prisoners to the Soviet Union in May 1945 as a "gesture of friendship". | Также США решили сдать сто тысяч немецких военнопленных в Советский Союз в мае 1945 года как "жест дружбы". |
Because what we have here, this life... it's better than any hand that I could ever be dealt. | Потому что у нас другая жизнь... она лучше любой карты, которая мне может попасться. |
So he's a guy who likes a hand of cards who fell in with the wrong crowd. | Значит, он парень любящий перекинуться в карты, который попал в плохую компанию. |
You've already tipped your hand by calling me, so why don't you just show me your cards? | Ты уже наклонил руку, позвонив мне, так что почему бы тебе просто не показать карты? |
She told you my hand. | Она назвала мои карты... |
The player whose turn it is discards down to his or her maximum hand size. | Игрок, чей ход длится в данный момент, сбрасывает карты до максимального размера своей руки. |
The Chief District Officers of the districts concerned will hand over the amount on the recommendation of the Displaced People Identification Committee. | Старшие должностные лица соответствующих районов будут передавать указанные средства по рекомендации Комитета по выявлению перемещенных лиц. |
This means that the Government of Mexico may not hand over a detainee who risks being sentenced to death in the United States, given that, as already stated, the sentence must have a specified duration. | Это означает, что правительство Мексики не может передавать задержанного, который рискует быть приговоренным к смертной казни в Соединенных Штатах, так как в соответствии с вышесказанным должен быть конкретно установлен срок заключения. |
In 2013, information leaked by Edward Snowden showed that Skype had a backdoor which allowed Microsoft to hand over their users' messages to the NSA despite the fact that those messages were officially end-to-end encrypted. | Согласно информации, раскрытой Эдвардом Сноуденом в 2013 году, Skype содержал бэкдор, который позволял Microsoft передавать в АНБ сообщения пользователей, несмотря на то, что официально эти сообщения подвергались сквозному шифрованию. |
In World of Warcraft there should never be a reason to hand your items to an unknown player for any reason. | Пользователи World of Warcraft никогда и ни под каким предлогом не должны передавать свою собственность неизвестному игроку. |
Mistrust of the new Grand Lodge was already simmering when the Provincial Grand Lodge meeting at Manchester in 1818 asked that the book of constitutions be amended to state that a lodge must hand back its warrant if membership falls below 7, instead of the 5 stated. | Недоверие к ПВЛА начало возмущать масонов, и когда произошла встреча Провинциальной великой ложи в Манчестере, в 1818 году, то в конституцию были внесены поправки, которые обязывали ложи передавать обратно свой ордер, если количество членов ложи было меньше 7, вместо 5. |
You were going to lose more than your hand. | Ты бы потеряла куда больше, чем кисть. |
His hand is connected to his arm. | Его кисть соединяется с рукой. |
After a lengthy operation, her arm was sewn back on but her other hand could not be saved. | В результате продолжительной операции ей пришили одну руку, однако кисть второй руки спасти не удалось. |
The hand that your wolf tore off that thing's wrist - | Рука, которую твой волк отгрыз - кисть этой твари... |
One arm is half-bent towards the hair... the other hand rests on the chin, finger to mouth... as though to stifle a cry. | Рука полусогнута, подтянута к волосам, кисть небрежно откинута, ладонь раскрыта... Другая рука на подбородке, как будто, чтобы сдержать крик. |
He is now Hand of the Queen to Daenerys Targaryen. | Теперь он десница королевы Дейенерис Таргариен. |
He then reluctantly rules Meereen in her stead under the title the Queen's Hand until she returns. | Затем он нехотя правит Миэрином вместо неё как Десница королевы до её возвращения. |
When the Queen proclaims one King and the Hand proclaims another, whose peace do the Gold Cloaks protect? | Если королева объявит одного короля, а десница другого, чей мир будут тогда защищать Золотые плащи? |
Lord Tyrion is Hand of the Queen. | Лорд Тирион - десница королевы. |
But since you haven't yet unnamed me Hand of the King, it is my duty to advise you against it. | Но поскольку я по-прежнему ваш Десница, мой долг - отговорить вас. |
Should we not know, Mr. Hand? | Могли ли мы не узнать, мистер Хэнд? |
Global Hand did not participate in any official meetings of the Economic and Social Council but did participate in meetings held by United Nations entities. | Представители организации "Глобал хэнд" не участвовали в официальных совещаниях Экономического и Социального Совета, но принимали участие в мероприятиях других органов Организации Объединенных Наций. |
Nevertheless, we the free people of the world will always insist, as the American jurist Learned Hand did, that: | Как бы то ни было, мы, свободные народы мира, всегда будем отстаивать то, что, как сказал американский журналист Лёрнд Хэнд: |
Hand called it in. | Хэнд сообщила о нем. |
And Agent Hand is dead. | И агент Хэнд мертва. |
I'm going to hand you this letter, and you're going to accept it. | Я собираюсь вручить вам это письмо, а вы его примите. |
So when they got home, I had to hand them all the letters that they had sent Chris that summer, which had been returned in a bundle. | Так что, когда они возвратились, я должна была вручить им все письма, которые они посылали Крису этим летом и которые вернулись в виде свертка. |
Can you hand me a swab? | Вы можете вручить мне тампон? |
And when he'd finished his Brian Sewell routine we met up to hand it over. | После его красочного выступления мы встретились, чтобы его ему вручить. |
And for your late-night audience, I'd like to hand over the gavel to John boehner once again. | Это удовольствие для нас, и в присутствии зрителей... я хотела бы вручить церемониальный молот Джону Бейнеру ещё раз. |
When the second hand reaches the corresponding section - the sender presses the button. | И секундная стрелка доходит до соответствующую секцию... и парень нажимает кнопку. |
Silver just has to know where the second hand is when he hears the signal and translate it to the position. | Сильвер знает, где секундная стрелка, когда слышит сигнал, и нажимает нужную цифру. |
"The hour hand has come off, but apart from that..." | "Часовая стрелка оторвалась, но помимо этого..." |
Does it have a second hand? | Там есть секундная стрелка? |
He even has a big hand and a little hand. | У него даже есть большая стрелка и маленькая. |
You could just not hand me anything. | Мог бы просто ничего мне не давать. |
On each occasion they had to hand over money. | И каждый раз они должны были давать деньги. |
But in providing such support, we must keep in mind that it is better to teach a hungry person how to catch fish, rather than just to hand him a fish. | Однако в ходе оказания также помощи мы должны помнить о том, что лучше научить голодного человека ловить рыбу, чем просто давать ему ее. |
The issue of jurisdiction over persons and subject matter and the power to hand down binding decisions and order remedies were central to the reform process. | Ключевыми для процесса реформ являются вопросы о юрисдикции в отношении различных лиц и категорий дел, а также о праве выносить обязательные решения и давать указания в отношении средств правовой защиты. |
Invite them to have a hand in possibly sparing some old lady a broken jaw instead of giving these animals another 15 minutes of fame. | Попроси их принять участие в любой возможной помощи, которая нужна старушке с разбитой челюстью, вместо того, чтобы давать этим животным еще 15 минут славы. |
And while I don't believe in an unseen hand creating his own tableau, I do believe I don't have all the answers. | Но пока я не верю в незримую длань, создающую свои мизансцены, я знаю лишь то, что не на все вопросы я могу получить ответы. |
Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true. | Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас. |
And I ask the good Lord to guide his hand... in his important good works. | И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь! Аминь! |
She gives generously to the poor, her hand stretches out to the needy. | Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся. |
While Peter is absent, I'm his surrogate - the king's hand. | Пока Питера нет, я - его заменитель - длань короля. Да. |
Hand is severed just below the radius. | Кисть руки отделена чуть ниже лучевой кости. |
With that last swing cuts the guys hand right off. | И последним взмахом отсекает ему кисть руки. |
On 11 December 2011, authorities in Shiraz reportedly amputated the hand and foot of two people. | Согласно имеющейся информации, 11 декабря 2011 года по указанию властей Шираза у двух человек были отсечены кисть руки и ступня. |
It was reported that one man had his hand and foot amputated in Kabul on 21 April 1997 and that at least two other men were awaiting amputation. | Сообщалось, что 21 апреля 1997 года в Кабуле одному мужчине ампутировали кисть руки и ступню и что ампутация ожидает по меньшей мере еще двух мужчин. |
Lytkin tried to cutt off the hand, but due to the fact that the knife was small, he managed to cut off only the little finger. | Лыткин попытался отрезать кисть руки, но из-за того, что нож был маленький, сумел отрезать только мизинец. |
Kes, hand me a cortical probe. | Кес, подай мне корковый зонд. |
Andy, hand me the hammer. | Энди, подай мне молот. |
Hand me the box. | Подай мне эту коробку. |
Give me a hand with the other passengers! | Подай мне руку и иди к другим поссажирам! |
Give me your hand. | Подай мне свою руку. |