| Your hand on my neck did me some good. | Ваша рука на моей шее мне помогла. |
| So concentrated, this "iron fist" can strike with superhuman hardness and impact, while his hand becomes impervious to pain and injury. | Таким образом, сконцентрированный «железный Кулак» может нанести удар с нечеловеческой силой, в то время как его рука невосприимчива к боли и травмам. |
| Your hand's shaking, what is it? | У тебя рука дрожит, в чем дело? |
| So the Hand is in New York because he gives them access or opens something up? | Итак, Рука в Нью-Йорке, потому что он даст им доступ или откроет что-то? |
| I feel my work has the firm hand of professionalism about it. | Я чувствую, в работе мною руководила умелая рука. |
| Could you give me and Ross a hand moving his couch? | Можешь помочь мне с Россом диван затащить? |
| If you're not doing anything, could do with a hand getting this place ready. | Если у тебя нет дел, мог бы ты помочь привести это место в порядок? |
| I wonder whether I could borrow a couple of your stalwart chaps to give me a hand in bringing the TARDIS back? | Интересно, смогу ли я одолжить несколько твоих ребят чтобы помочь мне вернуть ТАРДИС. |
| You should give him a hand. | Ты мог бы ему помочь. |
| Chuck, can you give us a hand? | Чак, помочь можете? |
| They need a helping hand in building good governance and a viable civil society. | Им нужна помощь в обеспечении благого правления и создании жизнеспособного гражданского общества. |
| always and the things you've planned need a helping hand | (ну а если вдруг нужен в помощь друг) |
| They use a hand here. | А вот здесь понадобится помощь. |
| So erm... need a hand with anything? | Так что... нужна помощь? |
| Are you sure I can't give you a hand, old boy. | Ты уверен, что тебе не нужна помощь? |
| Just on my way to warn a couple of prominent ones in case the weather gets out of hand. | Как раз по пути предупредить парочку известных нам, на случай если погода выйдет из-под контроля. |
| Maybe she found out it was you, confronted you in the lab, and things got out of hand. | Возможно она поняла, что это вы, Вы столкнулись в лаборатории, и все вышло из-под контроля. |
| Okay, maybe things were getting a little bit out of hand, | Ладно, возможно, все выходило из-под контроля, |
| If it is a fire and it gets out of hand, that's bad. | Если все-таки пожар, да еще и выйдет из под контроля - это плохо. |
| Even so, the choreography is still usually painstakingly programmed by hand, some types of shows being played live from a control console and connected to a computer that records the operator's actions for later automatic playback. | Даже в этом случае, хореография должна была кропотливо программироваться вручную, и некоторые типы показов, исполняемых без фонограммы, от пульта контроля соединились с компьютером, который делал запись действий оператора, для более позднего автоматического воспроизведения. |
| Take the gun out of your purse and put it in my hand. | Достань пистолет из сумочки и положи его в мою ладонь. |
| The hand gropes -There's only here | ладонь сжимается, - есть только "здесь". |
| That's not your hand. | Это не ваша ладонь. |
| He knows this country like the palm of his hand. | Он знает эту местность, как собственную ладонь. |
| In the initial assault Major Porteous, working with the smaller of the two detachments, was shot at close range through the hand, the bullet passing through his palm and entering his upper arm. | В начале штурма майор Портус, работая с меньшим из двух отрядов, получил сквозное ранение руки с близкого расстояния, пуля прошла навылет сквозь ладонь и застряла в плече. |
| Give me your hand and say whatever you want. | Дай мне руку и говори, что хочешь. |
| Jerry, hand me a scalpel and a bundle of dynamite. | джерри, дай мне скальпель и связку динамита. |
| Elisa gave you a hand. | Элиза, дай мне твою руку. |
| Miles, hand me the detonator. | Майлз, дай мне взрыватель. |
| Hand me John's backpack. | Дай мне рюкзак Джона. |
| Whereas with a hand axe, you're using the weapon close up. | В то время как ручной топор вы используете на близком расстоянии. |
| He would have prepared it and strapped it to the hand truck in advance. | Он приготовил и прицепил его к ручной тележке заранее. |
| Bush (depicted behaving like a naïve child) hasn't understood a word of it, so a general re explains everything with the use of a hand puppet. | Буш (изображённый как наивный ребёнок) не понимает ни слова, поэтому генералу приходится пускаться в объяснения от лица ручной куклы. |
| I can't let you through to your gate unless you consent to a hand search. | Я не могу вас пропустить пока вы не пройдете ручной досмотр. |
| well, they started bouncing all around 'cause the bebop stork was about to arrive mama gave birth to a hand jive | С полутона подпрыгивая всем потому что аист собирается приехать мама родила ручной джайв |
| He typically wears a bowler hat and bandolier of hand grenades. | Обычно носит шляпу-котелок и патронташ ручных гранат. |
| Or 2,000 hand grenades, to be exact. | или 2000 ручных гранат, точнее. |
| Although there was a decline in the collection of small arms over 2002, the amount of ammunition, mines and hand grenades turned over to the Stabilization Force has increased. | В 2002 году наблюдалось снижение уровня сбора стрелкового оружия, однако увеличилось количество боеприпасов, мин и ручных гранат, переданных Силам по стабилизации. |
| UNIDO projects in this field are directed at such energy-intensive sectors as hand tools, ceramics, glass, cement, bricks, coking and metal castings. | Проекты ЮНИДО в этой области ориентированы на такие энергоемкие отрасли, как производство ручных инструментов, керамики и стекла, цемента и кирпича, а также коксование и металлическое литье. |
| The deficit of necessary goods was so great, however, and the exemption process so slow and opaque that by March 1997 exemption requests for educational materials, spare parts, medical evacuations, hand tools, and further food and fuel were still pending before the RSCC. | Нехватка необходимых товаров являлась столь острой, а процесс рассмотрения исключительных обстоятельств был настолько медлительным и нетранспарентным, что в марте 1997 года РККС еще рассматривал заявки на поставку учебных материалов, запчастей, ручных инструментов, дополнительных партий продовольствия и топлива, а также разрешений на эвакуацию больных. |
| When the application is submitted, the alien is required to hand in his passport, if he has one. | После подачи заявления иностранцу предлагается сдать свой паспорт, если у него таковой имеется. |
| Creem said you should hand it over... for safekeeping. | Крим сказал, Вы должны сдать ее... на хранение. |
| After the defeat, he retreated to Šabac, but was forced to hand over the town to Karađorđe, the leader of the Serbian Uprising, in February 1807. | После своего поражения он отступил в Шабац, но вынужден был сдать город в феврале 1807 года Карагеоргию, лидеру сербских восставших. |
| You're too fast, boy... hand over... | Який быстрый... Сдать. |
| This process was intensified after the takeover and combined with a campaign in which non-Serbian police and TDFs were instructed to hand over their weapons and non-Serbian houses and villages were searched for arms. | Этот процесс активизировался после прихода сербов к власти и проходил одновременно с кампанией, в рамках которой полицейским несербам и служащим ТО было предписано сдать оружие, а в домах и деревнях, где проживало несербское население, велись поиски оружия. |
| No point tipping our hand until we need to. | Не надо раскрывать карты раньше времени. |
| With Texas Holdem Poker, in each hand that takes place a player is given two random cards and five random cards appear on the board. | В Техас Холдем покер, в каждой стороны, что имеет место игрок получает две случайные карты и пять случайных карт, как на доске. |
| The game involved two to nine people at the same time, it is chosen poker is the fact that we have your two cards and five community cards that are on the table and each of them arranged with the highest hand. | Включали в себя две игры к девять человек, в то же время он выбрал покера является тот факт, что мы ваши две карты и пять общих карт, которые лежат на столе, и каждый из них договорился с высокой стороны. |
| Maybe we should show him our hand. | Может нам пора открыть карты? |
| Your cards will be divided into the "High hand" and the "Low Hand" according to the "House way" rules. House way and Done buttons will appear on the screen. | Нажмите кнопку Раздать - крупье раздаст карты, ваши карты будут разделены на большой и малый расклад по правилам своей игры, а на экране появятся кнопки Своя игра и Готово. |
| Pursuant to the strengthening of the Office of Military Affairs approved by the General Assembly in resolution 62/250, the Strategic Military Cell began to progressively hand over its functions to the Office. | После укрепления Управления по военным вопросам, одобренного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/250, Военно-стратегическая ячейка начала постепенно передавать свои функции этому Управлению. |
| In 2013, information leaked by Edward Snowden showed that Skype had a backdoor which allowed Microsoft to hand over their users' messages to the NSA despite the fact that those messages were officially end-to-end encrypted. | Согласно информации, раскрытой Эдвардом Сноуденом в 2013 году, Skype содержал бэкдор, который позволял Microsoft передавать в АНБ сообщения пользователей, несмотря на то, что официально эти сообщения подвергались сквозному шифрованию. |
| They don't want to hand over the files. | Они отказываются передавать документы. |
| I didn't want to hand this over. | Я не хотела это передавать. |
| The fundamental architecture for handoffs is identical for 802.11 with and without 802.11r: the mobile device is entirely in charge of deciding when to hand off and to which access point it wishes to hand off. | Базовая архитектура для передачи обслуживания идентична для 802.11 с и без 802.11r: мобильное устройство полностью отвечает за решение, когда передавать и какой точке доступа оно желает передать. |
| But a missing hand is a sign of character. | А отсутствующая кисть - признак характера. |
| Fingers, a hand in a glove, a knee joint, a heart lying around... | Пальцы, кисть в перчатке, коленный сустав, вырваное сердце... |
| His hand is connected to his arm. | Его кисть соединяется с рукой. |
| Designed in the United Kingdom, the bebionic hand is manufactured by RSL Steeper and is available worldwide. | Разработанная в Великобритании, эта кисть производится фирмой «RSL Steeper» и доступна всему миру. |
| Lean your head and neck to the left while holding your right wrist with your left hand behind your back. | Наклоните голову влево, при этом руки сомкните за спиной, левая кисть обхватывает запястье правой. Растяжение должно занять 1020 секунд. |
| A Dance with Dragons, Chapter 70: The Queen's Hand. | Танец с драконами, Глава 70: Десница королевы. |
| You're now Hand of The King and Protector of The Realm, all the power is yours, you need only... reach out and take it. | Вы сейчас Десница Короля и Протектор Корелевства, вся власть принадлежит вам, просто протяните руку и возьмите. |
| In the Braavos scene, several actors were cast to portray actors participating in a play titled "The Bloody Hand" that re-created the history of the beginning of the series, from an altered point of view. | В сцене Браавоса несколько актёров позвали, чтобы изобразить актёров, играющих в пьесе «Кровавый десница», которая воссоздала историю начала сериала. |
| You are The King's Hand, | Десница Короля, лорд Старк. |
| You're serving as the King's Hand till Father gets here. | Ты Десница короля до тех пор, пока не прибудет отец. |
| You murdered Victoria Hand and Eric Koenig. | Ты убил Викторию Хэнд и Эрика Конига. |
| She knows nothing, Mr. Hand. | Она ничего не знает, мистер Хэнд. |
| Between 2005 and 2011, Global Hand consulted with at least 20 different United Nations entities to ensure that the website reflected the interests of each. | В период с 2005 по 2011 год организация "Глобал хэнд" провела консультации не менее чем с 20 различными учреждениями Организации Объединенных Наций с целью учета их интересов и потребностей при разработке веб-сайта. |
| And Agent Hand is dead. | И агент Хэнд мертва. |
| We're set to pick up more men when Agent Hand dumps Vanchat off at the fridge. | Нам приказано собрать ещё людей, когда агент Хэнд избавиться от Венчата. |
| To go through childbirth and then hand over the baby to them? | Пройти через рождение ребенка и потом просто вручить его им? |
| Now this is the most pleasant time of the ATC 2008 - time to name the Winners and hand them their prizes. | Наступило самое приятное время Automated Trading Championship 2008 - время назвать Победителей и вручить им призы. |
| Can you just hand it to me? | Можете просто вручить мне это |
| I'm glad that comdrade Kole is here, he's our contributor for many years now, and he sopported our school so many times in it's strife to get modern so I would ask him to hand over this gift. | Я рада, что товарищ Коле присутствует здесь, поскольку он является нашим многолетним сотрудником, неоднократно поддержавшим модернизацию нашей школы, поэтому попрошу товарища Коле вручить этот скромный подарок. |
| If a business provides such a tray, it is a breach of etiquette to disregard it and instead hold out the money for the cashier to take by hand. | Если такой поднос установлен, то является нарушением этикета игнорировать его и пытаться вручить деньги непосредственно в руки кассиру. |
| The second hand doesn't sweep. | Вторая стрелка не работает, как видите. Вижу. |
| The second hand is driven by an electrical motor independent of the master clock. | Секундная стрелка двигается с помощью электрического мотора независимо от главных часов. |
| Big hand's at six, little hand's at eight, Eddie. | (Стук в дверь) Эдди, большая стрелка на 6, маленькая на 8! |
| The second hand on the quantized clock marks not just the beginning of one moment, but the end of another. | Секундная стрелка квантованных часов отмечает не только начало одного момента, но и конец другого. |
| Large hand indicating the hour, small hand the minute. | Маленькая стрелка на час, большая - на минуту. |
| We don't have to hand over anything, let alone have the president testify. | Мы можем не только не давать им ничего, но и президент не обязан давать показания. |
| You can always tell an old river hand by the way he likes to give others a chance. | ќпытного речника можно всегда отличить по тому, как ему нравитс€ давать шанс остальным. |
| The importance of making oneself understood by other users by employing clear signals to show one's intentions, for example making a hand gesture to indicate the intention to cross at a pedestrian crossing not equipped with signal lights | важность давать понять другим участникам дорожного движения с помощью четких знаков, показывающих, что вы собираетесь делать, например, сделав знак рукой, показывающий, что вы намерены пересечь дорогу по пешеходному переходу, не оснащенному световой сигнализацией; |
| GIVE US THE COURAGE TO BEAR THY WILL, AND WHEN THE END IS UPON US, GIVE US THY HAND AND SHOW US THE WAY... | Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать. |
| The Department also intended to monitor and issue specific guidance and direction to all peacekeeping missions on a regular basis to ensure that the field assets control system and all reports generated from it were complete and only reflected actual non-expendable equipment on hand. | Департамент намерен также осуществлять соответствующий контроль и на регулярной основе давать миссиям методологические указания и рекомендации в целях обеспечения полноты данных системы управления имуществом на местах и составляемых на их основе отчетов, с тем чтобы в них показывалось лишь реально имеющееся имущество длительного пользования. |
| An initiate has the right to select a "Hand", or... a companion for the journey. | Посвященный имеет право выбрать "Длань", или... спутника в путешествии. |
| And while I don't believe in an unseen hand creating his own tableau, I do believe I don't have all the answers. | Но пока я не верю в незримую длань, создающую свои мизансцены, я знаю лишь то, что не на все вопросы я могу получить ответы. |
| Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true. | Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас. |
| And I ask the good Lord to guide his hand... in his important good works. | И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь! Аминь! |
| She gives generously to the poor, her hand stretches out to the needy. | Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся. |
| The most commonly performed amputation was that of the hand or forearm. | Чаще всего у пострадавших были ампутированы кисть руки или предплечье. |
| Every handrail shall provide a length of at least 10 cm to accommodate a hand. | Длина любого поручня должна быть не менее 10 см, с тем чтобы на нем могла поместиться кисть руки. |
| When I left, her arm was hurting, throbbing pain up to her hand. | Когда я уезжал, у нее разболелось плечо... и стало стрелять в кисть руки. |
| Two more shots - The forearm and the hand. | него попали ещЄ дважды: в предплечье и в кисть руки. |
| With that last swing cuts the guys hand right off. | И последним взмахом отсекает ему кисть руки. |
| Turn round, Desiree, and hand me my trousers! | Дезире, подай мне брюки и отвернись! |
| Hand me some of them flyers, and let's sell some TVs. | Подай мне флайеры, и давай-ка продадим парочку ТВ. |
| Hand me that blue bottle, please. | Подай мне пожалуйста ту синюю бутылочку. |
| Hand me the phone, Dembe. I need to see that vehicle. | Подай телефон, Дэмбе, я должен увидеть эту машину. |
| Andy, hand me the hammer. | Энди, подай мне молот. |