| I held her breath, His hand clutched his cane. | Он задержал дыхание, его рука сжала трость. |
| You and your hand have been very helpful. | Вы и ваша рука нам очень помогли. |
| This hand you'd be concentrating on, that hand you'd go, What did I have there? | Эта рука скажет: Что у меня тут было? |
| The Hand wanted something he couldn't give. | "Рука" хотела кое-что забрать у него. |
| It's the crooked hand of death itself. | Это криво рука сама смерть. |
| Dad said to bring some men and give you a hand. | Папа сказал взять ребят и прийти помочь. |
| She's requesting all personnel with a level-3 engineering rating or higher to lend a hand. | Она запрашивает весь персонал с З уровнем инженерной подготовки или выше, чтобы помочь ей. |
| Thought I'd give you a hand today. | Думаю, что мог бы помочь тебе сегодня. |
| Do you gentlemen need a hand? | Джентльмены, вам помочь? |
| We should get down there and lend the lads a hand. | Надо пойти и помочь парням. |
| I want the loo and I need a hand. | Я хочу в туалет, мне нужна помощь. |
| But despite almost unanimous willingness for our countries to become involved more directly in the continent's conflicts, it was clearly recognized that the majority of us lacked the resources to lend an effective hand. | Однако, несмотря на почти единодушное стремление всех стран непосредственно участвовать в урегулировании конфликтов на континенте, стало очевидным, что большинство не располагает ресурсами, для того чтобы оказать эффективную помощь. |
| Unless you've got the Hand of Glory to help you out. | Пока у тебя не будет Руки Славы в помощь. |
| Can you give me a hand in the bathroom? | Нужна ваша помощь в туалете? |
| I could use a hand here. | Мне тут помощь нужна. |
| a) A separate floor for the security checking of passengers, their hand baggage, luggage, equipped with technical instruments of aviation security control, | а) отдельный этаж для контроля безопасности пассажиров, их ручной клади и багажа, оборудованный техническими средствами для контроля за безопасностью авиации; |
| The security forces were called in to restore law and order only when the mob became unruly and provocative and the situation got out of hand, posing a challenge to the peace and stability of the nation. | Силы безопасности были задействованы для восстановления правопорядка только тогда, когда толпа стала неуправляемой и стала вести себя провокационно, когда ситуация вышла из-под контроля и возникла угроза миру и стабильности в стране. |
| It got out of hand. | Может выйти из под контроля |
| I think you threw a birthday party that got out of hand and ended up costing the Hirschorn Club $80,000 in damage. | я думаю, что вы устроили вечеринку по случаю дня рождения, которая вышла из под контроля и закончилась тем, что клубу "Хиршхорн" был нанесен ущерб в размере $80,000. |
| (a) $1,367,500 for the Office of Central Support Services to manage the migration of audio-visual systems in the Conference Building and to track and hand over assets in the General Assembly Building; | а) 1367500 долл. США, требующихся Управлению централизованного вспомогательного обслуживания для организации работы по переносу аудиовизуальных систем в Конференционном корпусе и для осуществления инвентарного контроля и передачи имущества в здании Генеральной Ассамблеи; |
| Plunging her hand deep into a sack of grain. | Запустить ладонь в мешок с фасолью. |
| Do me a favor, stand right here, open your hand, prepare to be wowed, people. | Сделай одолжение, встань вот здесь, раскрой ладонь, приготовьтесь удивиться, господа. |
| By holding your hand over the candle until it burns you to the bone, if that's what I ask. | Держать свою ладонь над свечей пока она не прогорит до кости, если я попрошу. |
| Your hand will be one with the others. | Твоя ладонь присоединиться к остальным! |
| Well, technically, ma'am, he had the palm of your hand in his hand. | Фактически, мэм, ваша ладонь была в его руке. |
| Final warning, hand it over, or I will put you down. | Так, последнее предупреждение: дай сюда или я стреляю. |
| Well, give me a hand, here this. | Ну, дай мне руку, вот эту. |
| I got him. Harry, give me a hand! | Гарри, дай мне руку, я держу его! |
| Daddy, give me your hand! | Папа, дай руку! |
| Give me your hand, honey. | Дай мне руку, дорогая. |
| His only research tool was a combination of clinical skill, hand lens and good record keeping. | Его единственными инструментами обследования больных было сочетание клинического исследования, ручной линзы и хорошего учета данных о пациентах. |
| A Chapter 7.7 concerning hand baggage and passengers' luggage should be added to RID. | В МПОГ необходимо включить главу 7.7, касающуюся ручной клади и багажа пассажиров. |
| Bush (depicted behaving like a naïve child) hasn't understood a word of it, so a general re explains everything with the use of a hand puppet. | Буш (изображённый как наивный ребёнок) не понимает ни слова, поэтому генералу приходится пускаться в объяснения от лица ручной куклы. |
| In addition, the Panel found that a number of the projects were close to completion and therefore specific items claimed, for example, hand tools, would have been fully depreciated. | Кроме того, по мнению Группы, некоторые проекты были близки к завершению, и поэтому отдельные заявленные виды имущества, например ручной инвентарь, были бы полностью амортизированы. |
| All it takes is a superior knowledge of hand magic and two semesters of Advanced Placement Geometry. | Для этого нужно блестяще владеть ручной магией и пройти два семестра продвинутой планиметрии. |
| Investigation of available range for operating hand controls | Исследование по вопросу о существующих пределах зоны досягаемости ручных органов управления |
| There have been several reports of suicides committed with hand grenades. | Было получено несколько сообщений о случаях самоубийств при помощи ручных гранат. |
| Inputs included 4,000 tons of crop seeds, 2,378 million roots and tubers, 179,000 banana plants, 16.5 tons of vegetable seeds, 239,000 hand tools, 24,000 tons of fertilizer and 170 tons of compost. | Так, им было предоставлено 4000 тонн семенного материала, 2378 млн. корнеплодов и клубнеплодов, 179000 саженцев банановых деревьев, 16,5 тонн семян овощей, 239000 ручных инструментов, 24000 тонн удобрений и 170 тонн компоста. |
| In urban centres, the PEACE initiative, through the United Nations Centre for Human Settlements, has dug 85 wells, installed 180 hand pumps and cleared 85,000 cubic metres of solid waste. | В городах в контексте Инициативы в области ликвидации нищеты и расширения возможностей общин по линии Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам было обеспечено бурение 85 скважин, установка 180 ручных насосов и переработка 85000 куб. метров твердых отходов. |
| On 13 April a cordon and search operation in Mitrovica in MNB resulted in the arrest of seven individuals after the confiscation of 10 rifles, 2 pistols, 19 magazines, 11 hand grenades and 4 bayonets. | 13 апреля в ходе поисковой операции в Митровице в зоне ответственности МНБ «Север» были арестованы 7 человек и конфискованы 10 ружей, 2 пистолета, 19 обойм, 11 ручных гранат и 4 штыка. 19 апреля СДК приступили к уничтожению конфискованного оружия. |
| Or I could hand him over to the police. | Или я могу сдать его полиции. |
| The presidential decree instructed all those illegally holding weapons to hand them over to the security forces within a two-month period. | Декрет президента гласит, что все лица, незаконно владеющие оружием, должны сдать его силам безопасности в двухмесячный срок. |
| It was better to pretend I was sick then I'll hand it in next time. | Проще сделать вид, что я заболел, тогда смогу сдать его в следующий раз. |
| If there's anyone who has any hand baggage they'd like to check, please come see me at the desk. | Если у кого-то есть ручной багаж, который вы бы хотели сдать, пожалуйста, подойдите к стойке. |
| It's due today, and if I don't hand it in, I'll miss the museum trip next week. | Его надо сдать сегодня, или меня не возьмут на экскурсию в музей. |
| You've rather shown your hand there, Dr Watson. | Вы раскрыли свои карты, доктор Уотсон. |
| You played out your hand and now you're stuck in the middle between me and whoever you're protecting. | Вы использовали все свои карты, и теперь вы застряли между мной и тем, кого вы покрываете. |
| It's not about the cards life dealt you It's about the hand that you feel safe playing | Дело не в том, какие карты сдала тебе жизнь, а в уверенной руке при любом раскладе. |
| OK? I'll force her hand. | Я заставлю ее открыть карты. |
| If there was betting on fifth street the player who made the last bet or raise must show his hand first. If there was no betting the first remaining player to the left of the dealer shows his hand first. | Если никто не делал и не поднимал ставку в последнем круге, тогда первым карты вскрывает активный игрок, сидящий слева от дилера. |
| He's not allowed to touch you, or hand you anything. | Ему не разрешено дотрагиваться до вас или что-либо передавать вам. |
| An application may be sent by mail or hand it directly to district voting by mail. | Заявление может быть направлено по почте или передавать его непосредственно в районе голосования по почте. |
| Members of the military police and armed forces could arrest persons caught in flagrante delicto, but they were required to hand them over to the competent authorities as soon as possible for investigation. | Служащие военной полиции и вооруженных сил могут арестовывать лиц, застигнутых на месте преступления, однако они должны в кратчайшие по возможности сроки передавать их компетентным органам с целью проведения расследования. |
| The legislation of the Democratic Republic of the Congo requires that PSCs report "any serious incident to the administrative authority", without delay, and "hand over anyone apprehended in the PSC's area of operation". | Законодательство Демократической Республики Конго предусматривает, что ЧОК обязаны немедленно информировать административные органы "о любом серьезном инциденте" и "передавать любое лицо, задержанное в районе ответственности ЧОК". |
| The implementation of defence reforms from January 2006 and resultant capacity-building in the Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence should allow EUFOR progressively to hand over its Joint Military Affairs tasks to the Bosnia and Herzegovina Armed Forces during 2006. | Осуществление военных реформ с января 2006 года и создание в результате этой деятельности соответствующего потенциала в министерстве обороны Боснии и Герцеговины позволят СЕС постепенно передавать в течение 2006 года свои задачи, связанные с Комитетом по делам вооруженных сил, вооруженным силам Боснии и Герцеговины. |
| You squeeze your hand, these muscles contract. | Вы сжимаете кисть, сокращаются эти мышцы. |
| What if I put that hand on that arm? | Что, если соединить эту кисть с этой рукой? |
| Designed in the United Kingdom, the bebionic hand is manufactured by RSL Steeper and is available worldwide. | Разработанная в Великобритании, эта кисть производится фирмой «RSL Steeper» и доступна всему миру. |
| She tried to stand up but her left hand had been amputated. | Она попыталась встать, но кисть левой руки была оторвана. |
| It was reported that one man had his hand and foot amputated in Kabul on 21 April 1997 and that at least two other men were awaiting amputation. | Сообщалось, что 21 апреля 1997 года в Кабуле одному мужчине ампутировали кисть руки и ступню и что ампутация ожидает по меньшей мере еще двух мужчин. |
| A Dance with Dragons, Chapter 70: The Queen's Hand. | Танец с драконами, Глава 70: Десница королевы. |
| Ser Lancel, tell the Hound to tell the king that the Hand is extremely busy. | Сир Лансель, скажите Псу, чтобы сказал королю, что Десница очень занят. |
| Direwolves south of the wall, talk of The Walkers, and my brother might be the next Hand of the King. | Лютоволки к югу от Стены, разговоры о Белых Ходоках, и мой брат, может - новый Десница. |
| Thank you, My Lord Hand, Ser. | Благодарю, Лорд Десница. |
| Boy, this is the King's Hand! | Мальчик, это десница короля! |
| But isn't this our time, Mr. hand? | Разве это не наше время, мистер Хэнд? |
| Global Hand did not participate in any official meetings of the Economic and Social Council but did participate in meetings held by United Nations entities. | Представители организации "Глобал хэнд" не участвовали в официальных совещаниях Экономического и Социального Совета, но принимали участие в мероприятиях других органов Организации Объединенных Наций. |
| I guess you boys have never seen Hand angry, have you? | Как я понимаю, вы не разу не видели Хэнд в гневе? |
| Our company is the experienced grader of second hand clothing, collected door-to-door in Great Britain. | KRESKAT Ltd - латвийское предприятие по сортировке одежды и обуви "секонд хэнд" из Англии. |
| Her work has been praised by other fantasy authors, including George R. R. Martin, Orson Scott Card, Elizabeth Hand, Robin Hobb, and Katherine Kurtz. | Её произведения были высоко оценены такими писателями как Джордж Мартин, Орсон Кард, Элизабет Хэнд, Робин Хобб и Кэтрин Куртц. |
| And now, let me hand you a small token of my appreciation. | Позвольте теперь вручить вам, как знак моего внимания... |
| You know, I got to hand it to you. | Знаешь, я пришел чтобы вручить тебе кое-что. |
| Well, I have to hand it to you, Crocodile. | Что ж, я должен вручить его тебе, Крокодил. |
| Can you hand me a swab? | Вы можете вручить мне тампон? |
| And when he'd finished his Brian Sewell routine we met up to hand it over. | После его красочного выступления мы встретились, чтобы его ему вручить. |
| The second hand doesn't sweep. | Вторая стрелка не работает, как видите. Вижу. |
| The second hand moves with a fluid sweep and above it... "Accutron Time." | Секундная стрелка мягко движется и над всем этим... "Время Аккутрон". |
| For quantized time, we have a picture as given by the second hand of the clock here. | Для квантованного времени картина выглядит скорее как вот эта секундная стрелка. |
| If your clock has stopped, you can reset it by advancing the minute hand half-hour by half-hour and letting the clock chime completely before moving ahead to the next half-hour. | Если Ваши часы остановились, Вы можете их установить путем перемещения минутной стрелки от полу-часа к полу-часу, позволяя курантам полностью отзвонить, прежде чем стрелка будет передвинута на следующие пол-часа. |
| ⪠Then you say go slow ⪠I fall behind ⪠the second hand unwinds ⪠If you're lost ⪠you can look and you will find me ⪠| Секундная стрелка мелькает... Если потеряешься, посмотри и увидишь меня снова и снова. |
| Well, these are the kind of life sentences I like to hand out. | Вот такого рода, пожизненные заключения, мне нравиться давать. |
| We don't have to hand over anything, let alone have the president testify. | Мы можем не только не давать им ничего, но и президент не обязан давать показания. |
| I should have put a sword in your belly instead of in your hand. | Надо было пронзить мечом твои кишки, а не давать его тебе в руки. |
| Invite them to have a hand in possibly sparing some old lady a broken jaw instead of giving these animals another 15 minutes of fame. | Попроси их принять участие в любой возможной помощи, которая нужна старушке с разбитой челюстью, вместо того, чтобы давать этим животным еще 15 минут славы. |
| GIVE US THE COURAGE TO BEAR THY WILL, AND WHEN THE END IS UPON US, GIVE US THY HAND AND SHOW US THE WAY... | Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать. |
| An initiate has the right to select a "Hand", or... a companion for the journey. | Посвященный имеет право выбрать "Длань", или... спутника в путешествии. |
| And while I don't believe in an unseen hand creating his own tableau, I do believe I don't have all the answers. | Но пока я не верю в незримую длань, создающую свои мизансцены, я знаю лишь то, что не на все вопросы я могу получить ответы. |
| Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true. | Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас. |
| And I ask the good Lord to guide his hand... in his important good works. | И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь! Аминь! |
| She gives generously to the poor, her hand stretches out to the needy. | Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся. |
| The most commonly performed amputation was that of the hand or forearm. | Чаще всего у пострадавших были ампутированы кисть руки или предплечье. |
| Two more shots - The forearm and the hand. | него попали ещЄ дважды: в предплечье и в кисть руки. |
| Hand is severed just below the radius. | Кисть руки отделена чуть ниже лучевой кости. |
| With that last swing cuts the guys hand right off. | И последним взмахом отсекает ему кисть руки. |
| On 11 December 2011, authorities in Shiraz reportedly amputated the hand and foot of two people. | Согласно имеющейся информации, 11 декабря 2011 года по указанию властей Шираза у двух человек были отсечены кисть руки и ступня. |
| Hand me one of those swab things over there. | Подай мне от туда один из тампонов. |
| Hand me the small dog, santiago. | Подай мне маленькую собаку, Сантьяго. |
| Hand me the pliers, Sully. | Салли, подай мне плоскогубцы. |
| Hand me that bottle, please. | Подай мне бутылку, пожалуйста. |
| Give a hand with this seat over here. | Подай мне ту штуку с кресла. |