Английский - русский
Перевод слова Hand

Перевод hand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рука (примеров 1936)
OK. Now, how your hand is connecting with the leaf, then how the leaf is connecting with the water, and say, Теперь сконцентрируйся на том, что твоя рука соприкасается с листом, и на том, что лист соприкасается с водой.
In Season 2, she returns to New York City to have Matt help her with taking down the Hand. Во втором сезоне она возвращается в Нью-Йорк, чтобы Мэтт помог ей разобраться с преступной организацией «Рука».
Is that actually his hand? Это и правда его рука?
It was a hand. My... Рука. Моего... моего...
I guess my hand slipped. Наверное, рука соскользнула.
Больше примеров...
Помочь (примеров 375)
Well, we thought that she might like to give us a hand. То есть, мы подумали, что она может нам помочь.
Since you've worked on it, I thought you might give me a hand. Поскольку Вы уже некоторое время работаете над этой техникой, я подумал, что Вы могли бы мне помочь.
It's a combination of slithering, clever disguise, and not to write the book for you, but it would help if the Count had a wooden hand. Это комбинация из подползания, хитрой маскировки и - не собираюсь писать книгу за Вас - но могло бы помочь, если бы у графа была деревянная рука.
You ladies need a hand? Девочки, вам помочь?
You know, I'm actually done with mine, if you need a hand. Знаешь, свой-то я уже закончил, могу помочь.
Больше примеров...
Помощь (примеров 302)
I thought you could use a hand. Я подумал, что вам понадобится помощь.
It's like I said, I need help, every strong hand I can find. Как я уже сказала, мне нужна помощь Каждый боец какого я могу найти.
And how often do you hold out your hand to them? Often? Как часто кто-нибудь сможет прийти на помощь?
Emmett, you need a hand? Эмметт, нужна помощь?
The siege was then lifted, and the besiegers took the road to Auray to give a hand to Charles of Blois, who then held a siege in Auray. Осада была снята, и осаждающие отошли в сторону города Оре, двигаясь на помощь Карлу де Блуа, который затем осадил Оре.
Больше примеров...
Контроля (примеров 352)
It's something you say when a situation gets out of hand. Это то, что говоришь, когда ситуация выходит из-под контроля.
Well, you know, things got out of hand. Ну, ты знаешь, ситуация вышла из-под контроля
Things are going out of hand! Ситуация выходит из-под контроля!
Things have got out of hand. Ситуация выходит из-под контроля.
They are the ones who let the bullying at this yearly water polo party get out of hand. Это по их вине издевательства на ежегодной вечеринке ватерполистов вышли из-под контроля.
Больше примеров...
Ладонь (примеров 117)
Just put your hand over the envelope, like this. Просто приложите вашу ладонь на этот конверт, вот так.
I assume you know what this is. It's a Hand of Glory. Я полагаю, ты знаешь, что это такое это Сияющая Ладонь
Here, put your hand out real flat. Вот, расправь ладонь.
He's about the size of your hand. Он размером с ладонь.
The size of a man's hand. Размером с мужскую ладонь.
Больше примеров...
Дай (примеров 476)
Papa, give me your hand. Папа, дай мне твою руку.
Hand me that garbage can and this lighter. Дай мне мусорное ведро и зажигалку.
STEVE: Give me your hand. Дай мне твою руку.
Hold out your hand, Frodo. Дай руку, Фродо.
Hand me my asking-stick. Дай мне мою палку прошения.
Больше примеров...
Ручной (примеров 188)
Me and this hand nozzle thingy have gotten very close. Мы с этой ручной насадкой очень сблизились...
This is her famous "Travel as hand luggage" act. Это её знаменитая сценка "В ручной клади".
Basic inputs (hand tools, equipment etc.) are being provided to supplement this effort. В дополнение к этим усилиям предоставляются основные ресурсы (ручной инвентарь, оборудование и т.д.).
Can I take musical instruments with me as hand baggage? Могу ли я взять с собой в кабину самолета в качестве ручной клади музыкальные инструменты?
After the cuts have been produced they are brushed 5 times with slight pressure in both diagonal directions with a hand brush with polyamide bristles. После нанесения надрезов место надреза подвергают очистке при помощи ручной щетки с полиамидной щетиной, которая проводится по поверхности пять раз с незначительным нажимом в обоих диагональных направлениях.
Больше примеров...
Ручных (примеров 169)
Replacing lengthy hand derivations with computer-based derivations. Замена длинных ручных выводов выводами на основе компьютера.
The introduction of tube wells and hand pumps has greatly improved the quality of life and reduced the distances that women needed to travel. Сооружение трубчатых колодцев и установка ручных насосов в значительной мере повысили качество жизни и способствовали тому, что сократились расстояния, которые женщины должны были ежедневно преодолевать.
In 1994, UNICEF water and sanitation programmes in the rural areas resulted in the rehabilitation of 160 hand pumps and the construction of 18 hand-dug wells equipped with hand pumps, 4 group latrines at schools and health centres and 36 family latrines. В 1994 году в рамках программ, реализуемых ЮНИСЕФ в области водоснабжения и санитарии в сельских районах, были восстановлены 160 ручных насосов и вырыты вручную 18 колодцев, оснащенных ручными насосами, а также построены 4 общественных туалета в школах и центрах здравоохранения и 36 домашних туалетов.
Although the statistics show decreases in the number of small arms, explosives and other items in comparison with 2002, the number of rounds of ammunition, mines and hand grenades turned in so far in 2003 have increased. Хотя статистические данные свидетельствуют об уменьшении количества единиц стрелкового оружия, взрывчатых веществ и других предметов по сравнению с 2002 годом, количество сданных по состоянию на август 2003 года единиц боеприпасов, мин и ручных гранат увеличилось.
The Decree of 1859, which organized the postal service and determined the use of stamps, states that where no hand stamps, either pre-philatelic or new ones, were available, the stamps were validated by the manuscript name of the place of origin. В почтовом указе 1859 года говорится, что при отсутствии ручных штампов, либо домарочного периода, либо новых, гашение почтовых марок производится написанием от руки названия пункта отправки.
Больше примеров...
Сдать (примеров 129)
We must hand in all our weapons to the occupation forces. Надо сдать все оружие оккупационным войскам.
You tell your president to hand Zelinski over to the Russians, or the United States is out and you are on your own. Скажи своему президенту сдать Зелинского русским, иначе Штаты выходят из игры, и вы сами по себе.
The statement also called for all of the parties to the accord and those not parties to it to hand their arms over to ECOMOG, under the supervision of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL). В заявлении также содержался призыв ко всем сторонам Соглашения и к неприсоединившимся к нему сторонам сдать оружие представителям ЭКОМОГ под наблюдением Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ).
Further, the letter accompanying the application form stated: "You are kindly requested to hand in the application duly filled in, and enclose a copy of your Danish passport to the sales agent". Кроме того, в сопроводительном письме к формуляру заявки говорилось: "Просим Вас сдать должным образом заполненную заявку с приложенной к нему копией Вашего датского паспорта агенту по продаже".
It's due today, and if I don't hand it in, I'll miss the museum trip next week. Его надо сдать сегодня, или меня не возьмут на экскурсию в музей.
Больше примеров...
Карты (примеров 197)
You played out your hand and now you're stuck in the middle between me and whoever you're protecting. Вы использовали все свои карты, и теперь вы застряли между мной и тем, кого вы покрываете.
The dealer shuffles the cards and their left hand player cuts the deck. Дилер тасует карты и игрок с его левой стороны подрезает колоду.
is that you, my friend, just showed your hand. вы, друг мой, показали карты.
Well... I fear we just have to wait until the dealer shows his full hand. Боюсь, что мы просто должны подождать до тех пор, пока сдающий не выложит все карты.
Not since Gustav Stresemann, Weimar Germany's foreign minister, played the Soviet Union and the West off against each other, has a leader with so weak a hand played his cards so effectively. Ни один лидер со времен министра иностранных дел Веймарской Германии Густава Штреземанна (искусно стравливавшего Советский Союз и Запад для достижения собственных целей), имея на руках столь слабые карты, не разыгрывал их так эффективно.
Больше примеров...
Передавать (примеров 97)
The military jurisdiction continued to hand over cases of human rights violations to the ordinary justice system. Военные органы продолжают передавать дела о нарушениях прав человека в органы общей системы правосудия.
Of course, we try to do this in partnership with others and to hand things over, as soon as possible, to development agencies, through the interface of humanitarian assistance and reconstruction and rehabilitation. Конечно, мы стараемся делать это в партнерстве с другими и как можно скорее передавать эстафету учреждениям развития через посредство гуманитарной помощи и реконструкции и восстановления.
The State of Guatemala may hand over the person being sought to the requesting party without conducting formal extradition proceedings, provided that the person being sought expresses his or her consent to being handed over before a competent judicial authority. Государство Гватемала может передавать лицо по просьбе запрашивающей стороны без проведения формальных слушаний по вопросу о выдаче при условии, что требуемое лицо выразило свое согласие на такую передачу в компетентном судебном органе».
The Armed Forces and the National Police shall detain any members of irregular groups, paramilitaries or criminal organizations that enter the territory of Ecuador and shall hand them over to the legal authorities in accordance with the procedures prescribed by law. вооруженные силы и национальная полиция должны задерживать любых членов нерегулярных групп, полувоенных формирований или преступных организаций, проникающих на территорию Эквадора, и должны передавать их правоохранительным органам в соответствии с процедурами, предписанными законом.
However, the author makes no allegation that documents were withheld from him, only that the opposing party had no duty to hand over documents that might have existed and might have been exculpatory. Однако автор сообщения не утверждает, что ему было отказано в знакомстве с какими-либо документами, а лишь говорит, что противоположная сторона не была обязана передавать документы, которые, возможно, существовали и которые могли бы послужить доказательством невиновности.
Больше примеров...
Кисть (примеров 52)
What if I put that hand on that arm? Что, если соединить эту кисть с этой рукой?
His hand is connected to his arm. Его кисть соединяется с рукой.
No, I can't. I've injured my hand. Не могу, я травмировал кисть
The most commonly performed amputation was that of the hand or forearm. Чаще всего у пострадавших были ампутированы кисть руки или предплечье.
And, for bonus points, any clue why his hand was chopped off? И, в добавление к бонусным очкам, какие-нибудь догадки о том, почему ему отсекли кисть?
Больше примеров...
Десница (примеров 49)
The cold, egalitarian hand of Lady Democracy has triumphed once again. Холодная уравнительная десница леди Демократии снова торжествует.
He's a clever man, your Hand. Ваш десница - умный человек.
Well played, My Lord Hand. Отлично сыграно, милорд Десница.
You're now Hand of The King and Protector of The Realm, all the power is yours, you need only... reach out and take it. Вы сейчас Десница Короля и Протектор Корелевства, вся власть принадлежит вам, просто протяните руку и возьмите.
It was Your hand that armed Moses in the Red Sea, the heaven and earth were created by Your word and Your hand blesses Your servants with Your almighty word and Your noble power. Сама десница Твоя, Господи, Моисея вооружи в чермнем мори: словом бо Твоим истинным небеси утвердишася и земля основася, и десница раб Твоих благословится словом Твоим державным, и мышцею Твоею высокою.
Больше примеров...
Хэнд (примеров 47)
She knows nothing, Mr. Hand. Она ничего не знает, мистер Хэнд.
He is defeated by Avengers' coordinators Maria Hill, Sharon Carter, and Victoria Hand after absorbing the latter's cold. Он побежден координаторами Мстителей Марией Хилл, Шэрон Картер и Викторией Хэнд после поглощения холода.
Drop down using Fitz's sweet, little mouse hole, and put two bullets through Victoria Hand's heart. Бросай "мышиную нору" Фитца, и пусти две пули в сердце Виктории Хэнд.
Global Hand did not participate in any official meetings of the Economic and Social Council but did participate in meetings held by United Nations entities. Представители организации "Глобал хэнд" не участвовали в официальных совещаниях Экономического и Социального Совета, но принимали участие в мероприятиях других органов Организации Объединенных Наций.
Ms. Hand (United Kingdom) said that the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects presented a unique opportunity to agree on lasting measures to reduce the uncontrolled spread and misuse of those weapons. Г-жа Хэнд (Соединенное Королевство) говорит, что организуемая в 2001 году Конференция Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах обеспечивает уникальную возможность для согласования долговременных мер в целях сокращения масштабов бесконтрольного распространения и незаконного использования этих вооружений.
Больше примеров...
Вручить (примеров 56)
I was also hoping to hand the giant check to a rabies doctor. Еще я рассчитывал вручить огромный чек врачу по бешенству.
We can hand out copies of the court docs along with pennants and hats. Мы можем вручить копии судебных документов вместе с вымпелами и шляпами.
To go through childbirth and then hand over the baby to them? Пройти через рождение ребенка и потом просто вручить его им?
Can you hand me a swab? Вы можете вручить мне тампон?
If you can hand somebody the key to their own power - the human spirit is so receptive - if you can do that and open a door for someone at a crucial moment, you are educating them in the best sense. Если вы можете кому-то вручить ключ к его собственной энергии - ведь душа человека настолько восприимчива - и открыть кому-то дверь в критический для него момент, то это означает дать ему образование в лучшем смысле этого слова.
Больше примеров...
Стрелка (примеров 50)
The second hand is driven by an electrical motor independent of the master clock. Секундная стрелка двигается с помощью электрического мотора независимо от главных часов.
The big hand was a big razor blade showing 11:55. А большая стрелка была острой, как бритва. указывала на 11:55.
When the big hand is on the 11 she can answer you. Когда большая стрелка будет на 11, она ответит тебе.
When the big hand is pointing up and the little hand is pointing up... the kid's door will be in my station. Когда большая стрелка покажет наверх, и маленькая стрелка покажет наверх, дверь этого ребёнка будет на моей станции.
Big hand's at six, little hand's at eight, Eddie. (Стук в дверь) Эдди, большая стрелка на 6, маленькая на 8!
Больше примеров...
Давать (примеров 31)
On each occasion they had to hand over money. И каждый раз они должны были давать деньги.
Where appropriate, the Tribunal should hand down tough sentences, although I take exception to the death sentence, which Italy firmly opposes on the basis of its time- honoured juridical traditions. Там, где это уместно, Трибунал должен давать суровое наказание, хотя я исключаю смертный приговор, в отношении которого Италия твердо возражает на основе своих давних юридических традиций.
I admit the hallucinations were getting out of hand, so I stopped the meds. Вы были правы по поводу тех таблеток, поэтому я перестала их давать.
The issue of jurisdiction over persons and subject matter and the power to hand down binding decisions and order remedies were central to the reform process. Ключевыми для процесса реформ являются вопросы о юрисдикции в отношении различных лиц и категорий дел, а также о праве выносить обязательные решения и давать указания в отношении средств правовой защиты.
The Department also intended to monitor and issue specific guidance and direction to all peacekeeping missions on a regular basis to ensure that the field assets control system and all reports generated from it were complete and only reflected actual non-expendable equipment on hand. Департамент намерен также осуществлять соответствующий контроль и на регулярной основе давать миссиям методологические указания и рекомендации в целях обеспечения полноты данных системы управления имуществом на местах и составляемых на их основе отчетов, с тем чтобы в них показывалось лишь реально имеющееся имущество длительного пользования.
Больше примеров...
Длань (примеров 6)
An initiate has the right to select a "Hand", or... a companion for the journey. Посвященный имеет право выбрать "Длань", или... спутника в путешествии.
Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true. Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас.
And I ask the good Lord to guide his hand... in his important good works. И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь! Аминь!
She gives generously to the poor, her hand stretches out to the needy. Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся.
While Peter is absent, I'm his surrogate - the king's hand. Пока Питера нет, я - его заменитель - длань короля. Да.
Больше примеров...
Кисть руки (примеров 10)
When I left, her arm was hurting, throbbing pain up to her hand. Когда я уезжал, у нее разболелось плечо... и стало стрелять в кисть руки.
He tries to get up and he goes to the mirror by his bedside and he sees the hand wrapped around his throat. Тогда, пытаясь вырваться, он ползёт к зеркалу, что рядом с постелью, и видит кровавую кисть руки, обхватившую горло.
Hand is severed just below the radius. Кисть руки отделена чуть ниже лучевой кости.
It was reported that one man had his hand and foot amputated in Kabul on 21 April 1997 and that at least two other men were awaiting amputation. Сообщалось, что 21 апреля 1997 года в Кабуле одному мужчине ампутировали кисть руки и ступню и что ампутация ожидает по меньшей мере еще двух мужчин.
Lytkin tried to cutt off the hand, but due to the fact that the knife was small, he managed to cut off only the little finger. Лыткин попытался отрезать кисть руки, но из-за того, что нож был маленький, сумел отрезать только мизинец.
Больше примеров...
Подай (примеров 81)
New, hand me those calipers. А теперь подай мне те клещи.
Martha, hand me the needle and thread. Марта, подай мне иголку с ниткой.
Hadassa, hand me a spoon. Хадэсса, подай мне ложку.
Just... Just hand me mine. Просто... просто подай мою.
Hand me that box. Подай мне тот ящик.
Больше примеров...