He put his hand down my shirt. | Его рука оказалась у меня под юбкой. |
The word afus "hand" becomes t⟩afus⟨t. | Слово афус («рука») становится тафуст. |
And suddenly there was this hand on my shoulder. | И вдруг на мое плечо опустилась рука. |
The way he'd hold on to your fingers his left hand always squeezed just a little bit tighter. | То, как он хватал за твои пальцы его левая рука всегда сжимала немного плотнее. |
See this, see his hand, the fingers are less and the rings are more | Смотри, его рука, пальцев так мало, а колец так много |
I'm converting the garage to a rental, and I thought you boys could lend a hand. | Я... я переделываю гараж, чтобы сдать его внаем, и подумала, что вы могли бы помочь. |
Look, since you're here, give me a hand. | Слушай, так как ты - здесь, то почему бы тебе не помочь? |
You need a hand with anything? | Тебе тут с чем-нибудь помочь? |
I'm going to give you a hand. | Я собираюсь вам помочь. |
Ask the good doctor to lend you a hand. | Попросите вашего доктора помочь. |
I just need a hand with the report. | Мне просто нужна помощь с отчётом. |
It has also extended a helping hand to a number of developing countries in boosting their economic and social development, especially in the last two decades. | Она также оказывает помощь ряду развивающихся стран в ускорении их экономического и социального развития, особенно в последние два десятилетия. |
Right, well, I'll just go and see if Elspeth needs a hand with anything. | Верно, так, я пойду посмотрю, не нужна ли Элспет помощь. |
Nothing better to do, so I thought I'd give you and the lads a hand. | Мне нечего делать, подумал, может нужна помощь? |
Will? Will, I need a hand. | Уилл, нужна помощь. |
The man is out of hand and out of control. | Этот человек отбился от рук и вышел из-под контроля. |
He feels that the situation is kind of getting out of hand. | По его мнению, ситуация вышла из под контроля. |
I am writing to you at this time because I thought that all concerned, most particularly the United Nations, should be alerted to certain potential dangers in Somalia which should be contained before they get out of hand. | Обращаюсь к Вам сейчас исходя из того, что, как я полагаю, все, кого это касается, и в первую очередь Организация Объединенных Наций, должны быть предупреждены об определенных потенциальных опасностях в Сомали, которым следует поставить заслон, пока они не вышли из-под контроля. |
And then more wrestling, but the fun kind, and then crying when the fun kind of wrestling got out of hand. | И еще больше борьбы, но веселой и потом плач, когда веселая борьба выходила из-под контроля. |
And with all the social unrest going on in this country, we are on the cusp of lawlessness getting just a little out of hand. | И при существующем у нас социальном напряжении, мы на пороге того, что нарушения закона выйдут из под контроля. |
Plunging her hand deep into a sack of grain. | Запустить ладонь в мешок с фасолью. |
The doctor put his hand on the doorknob. | Доктор положил ладонь на ручку двери. |
My hand covered his whole back. | Спина была размером с мою ладонь. |
Can I see your hand? | Можно посмотреть на твою ладонь? |
In the initial assault Major Porteous, working with the smaller of the two detachments, was shot at close range through the hand, the bullet passing through his palm and entering his upper arm. | В начале штурма майор Портус, работая с меньшим из двух отрядов, получил сквозное ранение руки с близкого расстояния, пуля прошла навылет сквозь ладонь и застряла в плече. |
Give me a medium chuckle here... and then a big hand. | Дай мне здесь посмеиванье а затем громкие аплодисменты. |
Morgan, hand her the wing! | Морган, дай ей крылышко в руки! |
Hand me the pillowcase, baby. Baby! | Ладно, дай мне наволочку, детка. |
Gary, give me your hand. | Гари, дай руку! |
Hand that mug over. | Дай сюда ту кружку. |
Exception for World Business Class passengers: on flights from India you may only carry one item of hand baggage. | Исключение для пассажиров Мирового бизнес класса: на рейсах из Индии Вы можете провезти одно место ручной клади. |
You have to hand wash without water, wring dry gently, and use a hair dryer on cool. | Только для ручной стирки без воды, осторожно выжимать и сушить феном с холодным воздухом. |
If you carry them in your hand baggage, the liquids will be confiscated at Amsterdam Schiphol Airport even if they are still sealed. | Если Вы провозите их в ручной клади, жидкости будут конфискованы в аэропорту Амстердама Скипхол, даже если они все еще в упаковке и запечатаны. |
The Security check zones equipped with technical equipments of aviation security control are established in the airports to implement security checking of the passengers, their hand baggage, luggage. | В аэропортах созданы зоны контроля безопасности, оснащенные техническим оборудованием для контроля за безопасностью авиации, в целях осуществления контроля безопасности пассажиров, их ручной клади и багажа. |
These chandeliers are made of crystal combined with glossy brass, with hand or machine cut crystalline parts of various shapes and sizes. | Эти люстры собираются из хрустальных и полированных латунных деталей, с ручной или машинной огранкой хрустального камня различной формы и размера. |
GRSG experts followed with interest a presentation by Japan on a research of the range for operating hand controls. | GRSG с интересом заслушала сообщение эксперта от Японии об исследовании по вопросу о диапазоне расстояния для ручных органов управления. |
It is reported that in the period August-October 1995 there were 28 attacks with hand grenades and other explosives against Croat homes in the village. | По сообщениям, в период августа-октября 1995 года в этой деревне 28 раз совершались нападения на принадлежащие хорватам дома с применением ручных гранат и других взрывных устройств. |
GRSG followed with interest the presentation by the expert from Japan, complementing GRSG-91-34, on a Japanese study on available range for hand controls. | GRSG с интересом заслушала выступление эксперта от Японии, представившего материалы, дополняющие документ GRSG-91-34 и касающиеся проведенного в Японии исследования по вопросу о существующих пределах зоны досягаемости ручных органов управления. |
Since 1995, UNICEF has concentrated on providing water through hand pumps or sand filters to selected schools and institutions, mostly in Khatlon province, and on hygiene education through community participation. | С 1995 года ЮНИСЕФ уделяет основное внимание обеспечению водоснабжением с помощью ручных насосов или песочных фильтров отдельных школ и учреждений, главным образом в Хатлонской области, а также гигиеническому просвещению населения с привлечением общин. |
An IDF spokesman offered a slightly different portrayal of the resistance, stating that the soldiers had faced "more than a thousand explosive charges, live explosive charges and some more sophisticated ones, ... hundreds of hand grenades... hundreds of gunmen". | Официальный представитель ИДФ выступил с несколько иным описанием сопротивления, заявив, что солдатам противостояло «более 1000 взрывных устройств, взрывчатых боезарядов, а в ряде случаев изощренных взрывных устройств, ... сотни ручных гранат... сотни вооруженных людей». |
Or I could hand him over to the police. | Или я могу сдать его полиции. |
But what if he refuses to hand over his prisoner? | Но что если он откажется сдать заключенного? |
Why don't you hand your card in? | Почему бы тебе не сдать свой билет? |
He's supposed to hand it over. | Он должен ее сдать. |
Following an incident in which less than a handful of Serbian soldiers were shot dead under unclear circumstances, the village of Hambarine was given an ultimatum to hand over a policeman who lived where the shooting had occurred. | После инцидента, в ходе которого при неясных обстоятельствах из стрелкового оружия было убито несколько сербских военнослужащих, жителям деревни Хамбарине был предъявлен ультиматум сдать полицейского, жившего там, где произошел этот инцидент. |
Is he good enough to bring a frivolous motion just to trick a judge into tipping our hand? | Настолько хороший, что попытался своей сделкой обдурить судью, предварительно раскрыв нам все карты? |
You obviously have a good hand. | У тебя точно хорошие карты. |
When you fold your hand, you'll be rushed to another table for a new hand right away. | Когда вы будете сбрасывать карты, вы тотчас же будете попадать за новый стол для игры в следующей руке. |
Community card(s) - Face-up cards that are shared by all the players in a hand. | Общие карта(ы) (Community card(s)) - Открытые на столе карты являются общими. |
On FunMoney tables your hand will be folded if you do not act in time, no matter the circumstances. | В играх на виртуальные деньги (Fun Money) Ваши карты будут сброшены, если Вы неактивны в течение определенного времени, независимо от обстоятельств. |
An application may be sent by mail or hand it directly to district voting by mail. | Заявление может быть направлено по почте или передавать его непосредственно в районе голосования по почте. |
The Chief District Officers of the districts concerned will hand over the amount on the recommendation of the Displaced People Identification Committee. | Старшие должностные лица соответствующих районов будут передавать указанные средства по рекомендации Комитета по выявлению перемещенных лиц. |
Why would I hand over that capability to you? | Зачем мне передавать вам эту силу? |
Turning to a wholly different matter, a further reason why we are unwilling to hand over Dr. Karadzic and General Mladic is that we view a trial of these two men as an abuse of the process. | Обратимся теперь к совершенно иному вопросу - еще одна причина, в силу которой мы не желаем передавать д-ра Караджича и генерала Младича, заключается в том, что, по нашему мнению, судебное преследование этих двух лиц представляет собой нарушение процессуальных норм. |
In 1991, Law No. 9/1991 sanctioned a first partial liberalisation of the production of electricity generated from conventional sources and renewable energy sources; companies were allowed to produce electricity for their own use with an obligation to hand over the excess amount to Enel. | Либерализация, приватизация и выставление акций для продажи на фондовой бирже В 1991 законом Nº 9/1991 была предусмотрена первая частичная либерализация производства электроэнергии, производимой из обычных и возобновляемых источников энергии; компаниям было разрешено производить электричество для собственных нужд, а остатки необходимо было передавать Enel. |
And if you touch the lady, I'll take the whole hand. | А если тронешь девушку, отниму всю кисть. |
You squeeze your hand, these muscles contract. | Вы сжимаете кисть, сокращаются эти мышцы. |
His sleeve and hand smoldering. | У него тлели рукав и кисть. |
The most commonly performed amputation was that of the hand or forearm. | Чаще всего у пострадавших были ампутированы кисть руки или предплечье. |
Hand is severed just below the radius. | Кисть руки отделена чуть ниже лучевой кости. |
When I raise my flashing sword... and my hand takes hold on judgment, | В руках моих меч сияющий, и десница моя свершит суд. |
He then reluctantly rules Meereen in her stead under the title the Queen's Hand until she returns. | Затем он нехотя правит Миэрином вместо неё как Десница королевы до её возвращения. |
But since you haven't yet unnamed me Hand of the King, it is my duty to advise you against it. | Но, так как я все еще десница короля, мой долг отсоветовать вам это. |
You are no longer Hand of the King. | Вы больше не Десница короля. |
Most certainly, my Lord Hand. | Определенно, милорд Десница. |
This could affect Deep Dream and Iron Hand. | Утечка повлияет на "Дип Дрим" и "Айрон Хэнд". |
Apparently, Agent Hand is the Clairvoyant, so chew on that first. | Судя по всему, агент Хэнд - Провидец, обдумай сначала это. |
How the hell did Hydra know that you and Hand were coming? | Откуда, черт возьми, Гидра знает, что вы и Хэнд будете здесь? |
He killed Victoria Hand, then raided the Fridge, and now he's got Skye, which is where we were headed until you so rudely interrupted to sweeten your deal. | Он убил Викторию Хэнд, затем они ограбили Холодильник, а сейчас у него Скай, и туда-то мы и направлялись, пока ты так грубо не прервала нас, чтобы подсластить свою сделку. |
I guess you boys have never seen Hand angry, have you? | Как я понимаю, вы не разу не видели Хэнд в гневе? |
Now I'm headed back to Washington, to hand the President my resignation. | Теперь меня вернули в Вашингтон, вручить президенту мою отставку. |
Well, I have to hand it to you, Crocodile. | Что ж, я должен вручить его тебе, Крокодил. |
Now it's up to you to hand him the torch and let him find his own way. | Теперь вам решать, вручить ли ему факел и позволить ему найти свой собственный путь. |
Just walk into his hovel and hand him - | Просто зайти в его лачугу и вручить... |
The carrier must hand over the consignment note and deliver the goods to the consignee at the place designated for delivery against receipt and payment of the amounts due according to the contract of carriage. | Перевозчик должен в предусмотренном месте выдачи вручить получателю накладную и выдать груз после получения от него расписки и платежей, причитающихся в соответствии с договором перевозки. |
It's not a knife, it's a minute hand. | Это не нож, это минутная стрелка. |
Rolex second hand moves smooth. | Секундная стрелка "ролекса" движется ровно. |
I lost hunter, another associate I sent down to Kentucky, and two men on the Mexican border - all at the hand of the U.S. Marshal who shot an associate of mine named Tommy bucks not too far from where we're standing right now. | Я потерял стрелка и помощника, которых я послал в Кентукки, и двоих людей на мексиканской границе... все это дело рук одного из федеральных маршалов, того, кто убил названного мною ранее помощника Томми Бакса, не так далеко от места, где мы сейчас находимся. |
Right. Now, the second hand is always the map page. | ерно. -екундна€ стрелка - это номер страницы. |
And there's a second hand ticking away. | И вот бежит секундная стрелка. |
You could just not hand me anything. | Мог бы просто ничего мне не давать. |
Where appropriate, the Tribunal should hand down tough sentences, although I take exception to the death sentence, which Italy firmly opposes on the basis of its time- honoured juridical traditions. | Там, где это уместно, Трибунал должен давать суровое наказание, хотя я исключаю смертный приговор, в отношении которого Италия твердо возражает на основе своих давних юридических традиций. |
You wouldn't hand this girl sharp objects like scissors. | Никто бы не стал давать в руки этой девочке острые предметы типа ножниц. |
There's a whole other hand where that came from, big boy. | Я ведь этой рукой не только пять давать умею. |
GIVE US THE COURAGE TO BEAR THY WILL, AND WHEN THE END IS UPON US, GIVE US THY HAND AND SHOW US THE WAY... | Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать. |
An initiate has the right to select a "Hand", or... a companion for the journey. | Посвященный имеет право выбрать "Длань", или... спутника в путешествии. |
And while I don't believe in an unseen hand creating his own tableau, I do believe I don't have all the answers. | Но пока я не верю в незримую длань, создающую свои мизансцены, я знаю лишь то, что не на все вопросы я могу получить ответы. |
And I ask the good Lord to guide his hand... in his important good works. | И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь! Аминь! |
She gives generously to the poor, her hand stretches out to the needy. | Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся. |
While Peter is absent, I'm his surrogate - the king's hand. | Пока Питера нет, я - его заменитель - длань короля. Да. |
The most commonly performed amputation was that of the hand or forearm. | Чаще всего у пострадавших были ампутированы кисть руки или предплечье. |
When I left, her arm was hurting, throbbing pain up to her hand. | Когда я уезжал, у нее разболелось плечо... и стало стрелять в кисть руки. |
He tries to get up and he goes to the mirror by his bedside and he sees the hand wrapped around his throat. | Тогда, пытаясь вырваться, он ползёт к зеркалу, что рядом с постелью, и видит кровавую кисть руки, обхватившую горло. |
Hand is severed just below the radius. | Кисть руки отделена чуть ниже лучевой кости. |
On 11 December 2011, authorities in Shiraz reportedly amputated the hand and foot of two people. | Согласно имеющейся информации, 11 декабря 2011 года по указанию властей Шираза у двух человек были отсечены кисть руки и ступня. |
Martha, hand me the needle and thread. | Марта, подай мне иголку с ниткой. |
Now, hand me that gown, so I can be on my way. | А теперь подай мне платье, чтобы я могла отправиться. |
Hand it to me carefully so you don't get hurt. | Подай осторожно, чтобы с тобой ничего не случилось. |
Hand me that bottle, please. | Подай мне бутылку, пожалуйста. |
Hand me a tissue, will you? | Подай мне салфетку, пожалуйста. |