Английский - русский
Перевод слова Hand

Перевод hand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рука (примеров 1936)
Her or your hand... tough decision. Или она, или твоя рука - трудный выбор.
They bet the bank when they have a good hand. Они идут ва-банк, когда у них хорошая рука.
This time it'll be my hand. А в этот раз рука будет моя рука.
I am the unseen hand to his brilliance. Я невидимая рука его совершенства.
My hand is clamping up. У меня рука отнялась!
Больше примеров...
Помочь (примеров 375)
Yes, you'd better give him a hand, Tegan. Да, тебе лучше помочь ему, Тиган.
Do you want a hand... selling? Может тебе помочь... с продажей?
I'm here to lend a hand to Millicent, And do not call never again 'Vicki. Считай, я здесь, чтобы помочь Миллисент, и никогда не называй меня Вики.
Should I come back to Taipei to lend a hand? Может мне вернуться в Тайпэй и помочь тебе?
Here, let me give you a hand. Позвольте мне вам помочь.
Больше примеров...
Помощь (примеров 302)
So I thought I'd stop by and lend a hand. Так что я решил заглянуть и предложить помощь.
If ever we need your help again, I hope you'll be on hand. Если нам еще понадобится ваша помощь, надеюсь, вы будете поблизости.
And tell Maria Filipovna we could use another hand in the kitchen. И скажите Марии Филиповне, что нам нужна помощь на кухне.
I just need a hand with the report. Мне просто нужна помощь с отчётом.
Need a hand, Guy? No. Тебе нужна помощь, Гай?
Больше примеров...
Контроля (примеров 352)
And the argument got out of hand, and then you killed her. Ссора вышла из под контроля и ты её убил.
It was just for my protection in case things got out of hand. Это было просто для моей защиты, если вдруг ситуация выйдет из-под контроля.
It was supposed to be used as a military weapon, but it got out of hand. Оно должно было использоваться как оружие, но все вышло из-под контроля.
We must focus on the capacity to react directly and quickly and to prevent crises from getting out of hand. Мы должны стремиться создать потенциал для прямого и быстрого реагирования и для предотвращения выхода кризисных ситуаций из-под контроля.
Moreover, given the country's history of high inflation ravaging the economy, the problem needs to be addressed soon, before it gets out of hand. Более того, учитывая историю того, как высокая инфляция опустошала экономику, проблему надо будет вскоре решать, прежде чем она выйдет из-под контроля.
Больше примеров...
Ладонь (примеров 117)
Just put your hand over the envelope, like this. Просто приложите вашу ладонь на этот конверт, вот так.
The hand gropes -There's only here ладонь сжимается, - есть только "здесь".
I assume you know what this is. It's a Hand of Glory. Я полагаю, ты знаешь, что это такое это Сияющая Ладонь
You were alone, apart from the others, standing against a stone balustrade on which you rested your hand, with your arm half-extended. Вы стояли одна, чуть в стороне от остальных, у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута.
(Audio) NR: Rusty, kind of rust-colored, about the size of the palm of my hand. (Аудио) НР: Такой ржавый, ржавого цвета, размером где-то с мою ладонь.
Больше примеров...
Дай (примеров 476)
Give me your hand, feel this. Дай мне руку. Чувствуешь. Чувствуешь.
Mary. Give me your hand! Мэри, дай руку!
Elisa gave you a hand. Элиза, дай мне твою руку.
Jonesy, give me your hand. Джонзи, дай мне руку.
Hand it to me. Дорогой, дай сюда.
Больше примеров...
Ручной (примеров 188)
You have to hand wash without water, wring dry gently, and use a hair dryer on cool. Только для ручной стирки без воды, осторожно выжимать и сушить феном с холодным воздухом.
Firstly to prevent the deployment of hand laid and mechanically laid long life AVMs outside fenced and marked areas. Во-первых, предотвратить развертывание долговечных ПТрМ ручной и механической установки за пределами огороженных и промаркированных районов.
The following are examples of recent incidents with hand laid, pressure activated MOTAPM that have been in the ground for many years: Ниже приводятся примеры недавних инцидентов с нажимными НППМ ручной установки, которые находятся в почве по многу лет.
Provision of economic inputs, such as seeds, hand tools, and food, for immediate needs and for in-kind payments(food for work); Предоставление экономической поддержки, включая семена, ручной инструмент и продовольствие, для удовлетворения непосредственных потребностей и оплаты выполненной работы натурой (продовольствие за труд).
on the left handlebars: left side for vehicles with a gear selection control operated independently of a hand operated clutch or for vehicles without gear selection control. На руле: с левой стороны для транспортных средств, имеющих механизм переключения передач, функционирующий независимо от системы сцепления, имеющей ручной привод, либо для транспортных средств, не имеющих механизма переключения передач.
Больше примеров...
Ручных (примеров 169)
Used in car bombs, hand grenades. Используют в автомобильных бомбах, ручных гранатах.
This company had already exported a manufacturing plant for hand grenades to Pakistan at the end of the 1980s. В конце 80х годов эта компания поставила в Пакистан завод по производству ручных гранат.
In comparison with last year, overall collections are up by substantial margins in all categories, with the exception of hand grenades, which are down very slightly. По сравнению с прошлым годом общие показатели по всем категориям значительно возросли, кроме сбора ручных гранат, количество которых несколько уменьшилось.
For example, on 26 December 2007, Mohamed Dheere sold to the Somali Arms Market 8 AK-47s and 2 Non Ops AK-47s, 9 FALs, 8 PKMs, 16 boxes of a variety of ammunition and 20 hand grenades. Например, 26 декабря 2007 года Мохаммед Деере продал на рынке оружия 8 исправных и 2 неисправных автомата АК-47, 9 штурмовых винтовок FAL, 8 пулеметов ПКМ, 16 ящиков с различными боеприпасами и 20 ручных гранат.
In 1997, UNICEF distributed 630 metric tonnes of seeds and 134,000 hand tools to an estimated 116,000 households in southern Sudan and Southern Kordofan. В 1997 году ЮНИСЕФ распределил среди 116000 хозяйств в южном Судане и южном Кордофане 630 метрических тонн семян и 134000 ручных сельскохозяйственных орудий.
Больше примеров...
Сдать (примеров 129)
Tunisian legislation contains similar provisions whereby upon definitive cessation of activities, the security company and its personnel must hand over all weapons to the appropriate authorities. Аналогичные положения содержатся и в тунисском законодательстве, в силу которых при окончательном прекращении деятельности охранная компания и ее сотрудники обязаны сдать все оружие соответствующим органам.
In addition, the court held that the C & F clause obliged the seller to hand over the goods to the carrier and to pay the freight. Кроме того, суд постановил, что оговорка КАФ обязывает продавца сдать товары перевозчику и уплатить фрахт.
During the screening process, UNAMSIL requires therefore that ex-combatants provide credible support for their claim that they were combatants if they are unable to hand over a weapon. В этой связи при проверке МООНСЛ требует, чтобы бывшие бойцы представляли веские доказательства их участия в боевых действиях в случае, если они не в состоянии сдать оружие.
You're to hand over the Great Seal. Вы должны сдать Большую печать.
According to Edward Peterson, the U.S. chose to hand over several hundred thousand German prisoners to the Soviet Union in May 1945 as a "gesture of friendship". Также США решили сдать сто тысяч немецких военнопленных в Советский Союз в мае 1945 года как "жест дружбы".
Больше примеров...
Карты (примеров 197)
Because what we have here, this life... it's better than any hand that I could ever be dealt. Потому что у нас другая жизнь... она лучше любой карты, которая мне может попасться.
So he's a guy who likes a hand of cards who fell in with the wrong crowd. Значит, он парень любящий перекинуться в карты, который попал в плохую компанию.
You've already tipped your hand by calling me, so why don't you just show me your cards? Ты уже наклонил руку, позвонив мне, так что почему бы тебе просто не показать карты?
She told you my hand. Она назвала мои карты...
The player whose turn it is discards down to his or her maximum hand size. Игрок, чей ход длится в данный момент, сбрасывает карты до максимального размера своей руки.
Больше примеров...
Передавать (примеров 97)
The Chief District Officers of the districts concerned will hand over the amount on the recommendation of the Displaced People Identification Committee. Старшие должностные лица соответствующих районов будут передавать указанные средства по рекомендации Комитета по выявлению перемещенных лиц.
This means that the Government of Mexico may not hand over a detainee who risks being sentenced to death in the United States, given that, as already stated, the sentence must have a specified duration. Это означает, что правительство Мексики не может передавать задержанного, который рискует быть приговоренным к смертной казни в Соединенных Штатах, так как в соответствии с вышесказанным должен быть конкретно установлен срок заключения.
In 2013, information leaked by Edward Snowden showed that Skype had a backdoor which allowed Microsoft to hand over their users' messages to the NSA despite the fact that those messages were officially end-to-end encrypted. Согласно информации, раскрытой Эдвардом Сноуденом в 2013 году, Skype содержал бэкдор, который позволял Microsoft передавать в АНБ сообщения пользователей, несмотря на то, что официально эти сообщения подвергались сквозному шифрованию.
In World of Warcraft there should never be a reason to hand your items to an unknown player for any reason. Пользователи World of Warcraft никогда и ни под каким предлогом не должны передавать свою собственность неизвестному игроку.
Mistrust of the new Grand Lodge was already simmering when the Provincial Grand Lodge meeting at Manchester in 1818 asked that the book of constitutions be amended to state that a lodge must hand back its warrant if membership falls below 7, instead of the 5 stated. Недоверие к ПВЛА начало возмущать масонов, и когда произошла встреча Провинциальной великой ложи в Манчестере, в 1818 году, то в конституцию были внесены поправки, которые обязывали ложи передавать обратно свой ордер, если количество членов ложи было меньше 7, вместо 5.
Больше примеров...
Кисть (примеров 52)
You were going to lose more than your hand. Ты бы потеряла куда больше, чем кисть.
His hand is connected to his arm. Его кисть соединяется с рукой.
After a lengthy operation, her arm was sewn back on but her other hand could not be saved. В результате продолжительной операции ей пришили одну руку, однако кисть второй руки спасти не удалось.
The hand that your wolf tore off that thing's wrist - Рука, которую твой волк отгрыз - кисть этой твари...
One arm is half-bent towards the hair... the other hand rests on the chin, finger to mouth... as though to stifle a cry. Рука полусогнута, подтянута к волосам, кисть небрежно откинута, ладонь раскрыта... Другая рука на подбородке, как будто, чтобы сдержать крик.
Больше примеров...
Десница (примеров 49)
He is now Hand of the Queen to Daenerys Targaryen. Теперь он десница королевы Дейенерис Таргариен.
He then reluctantly rules Meereen in her stead under the title the Queen's Hand until she returns. Затем он нехотя правит Миэрином вместо неё как Десница королевы до её возвращения.
When the Queen proclaims one King and the Hand proclaims another, whose peace do the Gold Cloaks protect? Если королева объявит одного короля, а десница другого, чей мир будут тогда защищать Золотые плащи?
Lord Tyrion is Hand of the Queen. Лорд Тирион - десница королевы.
But since you haven't yet unnamed me Hand of the King, it is my duty to advise you against it. Но поскольку я по-прежнему ваш Десница, мой долг - отговорить вас.
Больше примеров...
Хэнд (примеров 47)
Should we not know, Mr. Hand? Могли ли мы не узнать, мистер Хэнд?
Global Hand did not participate in any official meetings of the Economic and Social Council but did participate in meetings held by United Nations entities. Представители организации "Глобал хэнд" не участвовали в официальных совещаниях Экономического и Социального Совета, но принимали участие в мероприятиях других органов Организации Объединенных Наций.
Nevertheless, we the free people of the world will always insist, as the American jurist Learned Hand did, that: Как бы то ни было, мы, свободные народы мира, всегда будем отстаивать то, что, как сказал американский журналист Лёрнд Хэнд:
Hand called it in. Хэнд сообщила о нем.
And Agent Hand is dead. И агент Хэнд мертва.
Больше примеров...
Вручить (примеров 56)
I'm going to hand you this letter, and you're going to accept it. Я собираюсь вручить вам это письмо, а вы его примите.
So when they got home, I had to hand them all the letters that they had sent Chris that summer, which had been returned in a bundle. Так что, когда они возвратились, я должна была вручить им все письма, которые они посылали Крису этим летом и которые вернулись в виде свертка.
Can you hand me a swab? Вы можете вручить мне тампон?
And when he'd finished his Brian Sewell routine we met up to hand it over. После его красочного выступления мы встретились, чтобы его ему вручить.
And for your late-night audience, I'd like to hand over the gavel to John boehner once again. Это удовольствие для нас, и в присутствии зрителей... я хотела бы вручить церемониальный молот Джону Бейнеру ещё раз.
Больше примеров...
Стрелка (примеров 50)
When the second hand reaches the corresponding section - the sender presses the button. И секундная стрелка доходит до соответствующую секцию... и парень нажимает кнопку.
Silver just has to know where the second hand is when he hears the signal and translate it to the position. Сильвер знает, где секундная стрелка, когда слышит сигнал, и нажимает нужную цифру.
"The hour hand has come off, but apart from that..." "Часовая стрелка оторвалась, но помимо этого..."
Does it have a second hand? Там есть секундная стрелка?
He even has a big hand and a little hand. У него даже есть большая стрелка и маленькая.
Больше примеров...
Давать (примеров 31)
You could just not hand me anything. Мог бы просто ничего мне не давать.
On each occasion they had to hand over money. И каждый раз они должны были давать деньги.
But in providing such support, we must keep in mind that it is better to teach a hungry person how to catch fish, rather than just to hand him a fish. Однако в ходе оказания также помощи мы должны помнить о том, что лучше научить голодного человека ловить рыбу, чем просто давать ему ее.
The issue of jurisdiction over persons and subject matter and the power to hand down binding decisions and order remedies were central to the reform process. Ключевыми для процесса реформ являются вопросы о юрисдикции в отношении различных лиц и категорий дел, а также о праве выносить обязательные решения и давать указания в отношении средств правовой защиты.
Invite them to have a hand in possibly sparing some old lady a broken jaw instead of giving these animals another 15 minutes of fame. Попроси их принять участие в любой возможной помощи, которая нужна старушке с разбитой челюстью, вместо того, чтобы давать этим животным еще 15 минут славы.
Больше примеров...
Длань (примеров 6)
And while I don't believe in an unseen hand creating his own tableau, I do believe I don't have all the answers. Но пока я не верю в незримую длань, создающую свои мизансцены, я знаю лишь то, что не на все вопросы я могу получить ответы.
Dear Lord, may your loving hand... guide Homer to the mattress, square and true. Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас.
And I ask the good Lord to guide his hand... in his important good works. И я прошу Господа направить его длань в делах важных. Аминь! Аминь!
She gives generously to the poor, her hand stretches out to the needy. Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся.
While Peter is absent, I'm his surrogate - the king's hand. Пока Питера нет, я - его заменитель - длань короля. Да.
Больше примеров...
Кисть руки (примеров 10)
Hand is severed just below the radius. Кисть руки отделена чуть ниже лучевой кости.
With that last swing cuts the guys hand right off. И последним взмахом отсекает ему кисть руки.
On 11 December 2011, authorities in Shiraz reportedly amputated the hand and foot of two people. Согласно имеющейся информации, 11 декабря 2011 года по указанию властей Шираза у двух человек были отсечены кисть руки и ступня.
It was reported that one man had his hand and foot amputated in Kabul on 21 April 1997 and that at least two other men were awaiting amputation. Сообщалось, что 21 апреля 1997 года в Кабуле одному мужчине ампутировали кисть руки и ступню и что ампутация ожидает по меньшей мере еще двух мужчин.
Lytkin tried to cutt off the hand, but due to the fact that the knife was small, he managed to cut off only the little finger. Лыткин попытался отрезать кисть руки, но из-за того, что нож был маленький, сумел отрезать только мизинец.
Больше примеров...
Подай (примеров 81)
Kes, hand me a cortical probe. Кес, подай мне корковый зонд.
Andy, hand me the hammer. Энди, подай мне молот.
Hand me the box. Подай мне эту коробку.
Give me a hand with the other passengers! Подай мне руку и иди к другим поссажирам!
Give me your hand. Подай мне свою руку.
Больше примеров...