Английский - русский
Перевод слова Hand
Вариант перевода Сдать

Примеры в контексте "Hand - Сдать"

Примеры: Hand - Сдать
Are required to hand over their weapons. Все гости, приглашенные на пир, должны сдать оружие.
Patrol members refused the movement commander's demands that they hand over vehicles and arms. Члены патрульной группы отказались подчиниться требованиям командира движения сдать автотранспортные средства и оружие.
People whose lives you saved are suddenly saying we should hand you over. Люди, которых ты спас, смеют говорить, что тебя нужно сдать.
Kindly hand over your mobile devices and I.D.s. Прошу сдать мобильные телефоны и идентификационные карты.
Steve, I was just about to hand in my paperwork. Стив, я намеревалась сдать бумажную работу.
Or I could hand him over to the police. Или я могу сдать его полиции.
Actually we should hand it in to the MP. Вообще-то мы должны сдать его военной полиции.
We must hand in all our weapons to the occupation forces. Надо сдать все оружие оккупационным войскам.
If any dangerous items are found, the passenger has to hand them over. В случае обнаружения любых опасных предметов пассажир обязан сдать их.
He invited all illegally armed groups to hand over their weapons and to participate in the process of reconstructing the country. Он призвал все незаконные вооруженные формирования сдать оружие и принять участие в процессе восстановления страны.
The presidential decree instructed all those illegally holding weapons to hand them over to the security forces within a two-month period. Декрет президента гласит, что все лица, незаконно владеющие оружием, должны сдать его силам безопасности в двухмесячный срок.
When the application is submitted, the alien is required to hand in his passport, if he has one. После подачи заявления иностранцу предлагается сдать свой паспорт, если у него таковой имеется.
The States-General instructed the negotiators to hand over their papers, including the instrument of ratification unless that no longer was in their possession. Генеральные штаты дали указание переговорщикам сдать свои документы, включая документ о ратификации, за исключением тех, что больше не были в их распоряжении.
Mr., you cannot hand over me in police. Мистер, вы не можете сдать меня в полицию.
I have to ask you to hand over your badge and your gun. Я вынужден попросить сдать ваш значок и пистолет.
He had a similar arrangement with the man I'm about to hand off to you. У него было аналогичное соглашение с человеком, которого я собираюсь вам сдать.
Well, you can hand over the keys for your Ferrari Daytona Spyder. Ну, вы можете сдать ключи от вашей Феррари Дейтона Спайдер.
Jim, you can't hand over the Enterprise. Джим, вы не можете сдать "Энтерпрайз".
She was about to hand in her next draft, which contained a couple of real bombshells. Она как раз собиралась сдать в печать очередной набросок, в котором была парочка сенсаций.
I'm going to hand in the manuscript before September, and then leave. Я собираюсь сдать готовый вариант до сентября, а потом уехать.
All the guests to the Hongmen Banquet. Are required to hand over their weapons. Все гости, приглашенные на пир, должны сдать оружие.
You tried to hand over these weapons without the President's authorization to another country's military unit. Без разрешения Президента Вы пытались сдать стратегическое оружие воинскому подразделению другой страны.
I won't file a complaint, but I must ask you to hand in your key. Я не буду подавать жалобу, но должна попросить вас сдать ключ.
Everything except hand him over to the authorities. Только сдать его властям не пробовали.
But we're about to hand over one of our own for another. Но мы собираемся сдать одного из нас, другого.