Are required to hand over their weapons. |
Все гости, приглашенные на пир, должны сдать оружие. |
Patrol members refused the movement commander's demands that they hand over vehicles and arms. |
Члены патрульной группы отказались подчиниться требованиям командира движения сдать автотранспортные средства и оружие. |
People whose lives you saved are suddenly saying we should hand you over. |
Люди, которых ты спас, смеют говорить, что тебя нужно сдать. |
Kindly hand over your mobile devices and I.D.s. |
Прошу сдать мобильные телефоны и идентификационные карты. |
Steve, I was just about to hand in my paperwork. |
Стив, я намеревалась сдать бумажную работу. |
Or I could hand him over to the police. |
Или я могу сдать его полиции. |
Actually we should hand it in to the MP. |
Вообще-то мы должны сдать его военной полиции. |
We must hand in all our weapons to the occupation forces. |
Надо сдать все оружие оккупационным войскам. |
If any dangerous items are found, the passenger has to hand them over. |
В случае обнаружения любых опасных предметов пассажир обязан сдать их. |
He invited all illegally armed groups to hand over their weapons and to participate in the process of reconstructing the country. |
Он призвал все незаконные вооруженные формирования сдать оружие и принять участие в процессе восстановления страны. |
The presidential decree instructed all those illegally holding weapons to hand them over to the security forces within a two-month period. |
Декрет президента гласит, что все лица, незаконно владеющие оружием, должны сдать его силам безопасности в двухмесячный срок. |
When the application is submitted, the alien is required to hand in his passport, if he has one. |
После подачи заявления иностранцу предлагается сдать свой паспорт, если у него таковой имеется. |
The States-General instructed the negotiators to hand over their papers, including the instrument of ratification unless that no longer was in their possession. |
Генеральные штаты дали указание переговорщикам сдать свои документы, включая документ о ратификации, за исключением тех, что больше не были в их распоряжении. |
Mr., you cannot hand over me in police. |
Мистер, вы не можете сдать меня в полицию. |
I have to ask you to hand over your badge and your gun. |
Я вынужден попросить сдать ваш значок и пистолет. |
He had a similar arrangement with the man I'm about to hand off to you. |
У него было аналогичное соглашение с человеком, которого я собираюсь вам сдать. |
Well, you can hand over the keys for your Ferrari Daytona Spyder. |
Ну, вы можете сдать ключи от вашей Феррари Дейтона Спайдер. |
Jim, you can't hand over the Enterprise. |
Джим, вы не можете сдать "Энтерпрайз". |
She was about to hand in her next draft, which contained a couple of real bombshells. |
Она как раз собиралась сдать в печать очередной набросок, в котором была парочка сенсаций. |
I'm going to hand in the manuscript before September, and then leave. |
Я собираюсь сдать готовый вариант до сентября, а потом уехать. |
All the guests to the Hongmen Banquet. Are required to hand over their weapons. |
Все гости, приглашенные на пир, должны сдать оружие. |
You tried to hand over these weapons without the President's authorization to another country's military unit. |
Без разрешения Президента Вы пытались сдать стратегическое оружие воинскому подразделению другой страны. |
I won't file a complaint, but I must ask you to hand in your key. |
Я не буду подавать жалобу, но должна попросить вас сдать ключ. |
Everything except hand him over to the authorities. |
Только сдать его властям не пробовали. |
But we're about to hand over one of our own for another. |
Но мы собираемся сдать одного из нас, другого. |