Do you know what your hand's doing, Gordon? |
Вы знаете что делает ваша рука, Гордон? |
Well, he might have too good a hand - it looks like there's 20 grand in the pot so far. |
Ну, может у него очень хорошая рука - похоже, что на кону сейчас 20 штук. |
Mr. Clare... why does your hand not feel alive? |
Мистер Клэр... почему ваша рука как не живая? |
Why'd his hand do that? |
Почему у него рука так дернулась? |
As I watched pam's big, strong hand coming toward my face, I saw my entire life flash before my eyes. |
Когда я смотрел, как к моему лицу приближается большая и сильная рука Пэм, у меня вся жизнь пролетела перед глазами. |
No, wait, it's my hand |
Хотя нет, это моя рука. |
As for you - your hand will go dry because you have no soul. |
Что же насчет вас - ваша рука отсохнет, потому что у вас нет души. |
Whatever the outcome, it shall be my hand that resolves it for you, - and I promise you... |
Что бы ни было, моя рука разрешит ситуацию ради вас, и я обещаю вам... |
His hand would be hers to hold forever |
Ее рука навсегда в его руке. |
He had his other hand on my head the way that... |
Его вторая рука лежала у меня на голове, будто... |
You can see his hand is completely white; his face, his nose, is burned. |
Вы можете видеть его рука полностью белая, а его лицо, нос, обожжены. |
What immortal hand or eye framed this dreadful symmetry? |
Какая бессмертная рука или глаз создала эту ужасающую симметрию. |
When my hand would touch your waist? |
Когда моя рука косалась твоей талии? |
I couldn't take a drink out of that woman's hand without her other one reaching for the bottle. |
Едва я забирал выпивку из одной руки этой женщины, как ее другая рука тянулась к бутылке. |
What I get from that is, when parenting, sometimes a subtle hand is more effective than a strong one. |
Что я из этого уяснил, это, что в воспитании иногда мягкая рука куда более эффективна, чем сильная. |
How do a frozen hand and a bagged cell phone disappear from your evidence locker? |
Как замороженная рука и упакованный мобильный телефон исчезли из вашего хранилища улик? |
Will this hand ever know love? |
Неужели эта рука никогда не познает любви? |
You know, like, hand on hip, brow a little furrowed with concern, |
Понимаете, как, рука на бедре, бровь немного нахмурена с беспокойством, |
And you confirmed the hand's Hanson's? |
И вы установили, что это рука Хэнсона? |
He's lucky I've got a steady hand, |
Ему повезло, что у меня твердая рука. |
Charlotte, your hand is broken, |
Шарлотта, у тебя сломана рука. |
Is your hand going to fall of if you replace sick colleague? |
Рука у тебя отсохнет, если заменишь больную коллегу? |
In Barton Woods, about a mile away from where the hand was found. |
В лесу Бартон, где-то в миле от того места, где была найдена рука. |
The head and the other hand could be anywhere within a 2km radius of the picnic site. |
Голова и вторая рука могут быть где угодно в радиусе 2х км от зоны пикника. |
Can you tell which is your hand now? |
Ты можешь сказать, где твоя рука сейчас? |