Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международном

Примеры в контексте "Global - Международном"

Примеры: Global - Международном
The United Nations Convention against Corruption is the first legally binding instrument on the issue with a global scope. Конвенция ООН против коррупции является первым юридически обязательным механизмом по решению этой проблемы в международном масштабе.
Those further measures contravene human rights on a global level. Эти новые меры противоречат положениям о правах человека на международном уровне.
The very existence of such weapons and of so-called doctrines of nuclear deterrence produces a global climate of instability and insecurity. Само существование этого оружия и так называемых доктрин ядерного сдерживания порождает нестабильность и ощущение отсутствия безопасности на международном уровне.
However, challenges of a transboundary nature, given their scope and impact, require collective solutions at the regional and global levels. Однако проблемы трансграничного характера, с учетом их масштабов и последствий, требуют коллективных решений на региональном и международном уровнях.
UNDP further recognizes that in a globalized world, national actors must function at global, regional and national levels. ПРООН также признает, что в глобализованном мире государственные субъекты должны функционировать на международном, региональном и государственном уровнях.
At the international level, the Millennium Declaration repeatedly affirms the twin principles of global equity and shared responsibility. На международном уровне два неразрывно связанных принципа глобальной справедливости и коллективной ответственности неоднократно подтверждаются в Декларации тысячелетия.
This comprehensive approach makes it possible to achieve a worldwide consensus on the Development Goals and promotes global cooperation in honouring the commitments undertaken internationally. Такой всеобъемлющий подход дает возможность достичь международного консенсуса в отношении целей развития и обеспечения глобального сотрудничества для выполнения обязательств, принятых на международном уровне.
Japan hopes to make important contributions to global prosperity by actively participating in international cooperative activities based on a broad and long-term vision. Япония надеется внести крупный вклад в обеспечение всемирного процветания благодаря своему активному участию в международном сотрудничестве на широкой и долгосрочной основе.
The Huairou Commission advocates for a gender perspective at international levels, for example during global Habitat meetings. Комиссия Хуайжоу продвигает гендерную проблематику на международном уровне, например во время глобальных заседаний в рамках Хабитат.
For Norway, it is of great importance to establish global norms relating to this issue at the international level. Норвегия придает большое значение установлению глобальных норм по этому вопросу на международном уровне.
The new features of global interdependence analysed in the Report may require adjustments of national development strategies and policies at the international level. Новые аспекты глобальной взаимозависимости, проанализированные в Докладе, возможно, требуют корректировки национальных стратегий развития и политики на международном уровне.
The resolution underscored the fact that global health challenges require more concerted and sustained responses at the national, regional and international levels. В резолюции подчеркивается тот факт, что глобальные вызовы в области здравоохранения требуют принятия более согласованных и регулярных ответных мер на национальном, региональном и международном уровнях.
Freshwater is the subject of numerous global and regional agreements and internationally agreed development goals. Пресная вода является предметом многочисленных глобальных и региональных соглашений и согласованных на международном уровне целей в области развития.
Information available at the international level on all databases, satellite images, reports and documents relevant for global land degradation assessment has been collated. Проведено сопоставление информации, полученной на международном уровне из всех баз данных, спутниковых снимков, докладов и документов, относящихся к глобальной оценке деградации земель.
As part of Canada's global efforts, we support Canadian researchers and provide technical support to build knowledge and capacity internationally. В рамках усилий Канады на глобальном уровне мы поддерживаем канадских исследователей и оказываем техническую поддержку в целях наращивания знаний и возможностей в международном масштабе.
In addition to the international implementation scheme a number of advisory and coordination mechanisms have been established to facilitate UNESCO's global leadership role. В целях содействия реализации ЮНЕСКО ее глобальной ведущей роли, помимо разработки Плана проведения мероприятий на международном уровне был создан ряд консультативных и координационных механизмов.
The global crisis had a particular impact on international maritime shipping and container transport. Глобальный кризис особенно заметно отразился на международном морском судоходстве и контейнерных перевозках.
These are fully compatible with international best practices and global regimes - and are acknowledged internationally. Они полностью совместимы с передовым международным опытом и глобальными режимами и снискали себе признание на международном уровне.
UNOPS is often able to provide support when the global nature of environmental issues necessitates coordinated international action. ЮНОПС часто имеет возможность предоставлять поддержку в тех случаях, когда глобальный характер экологических проблем требует принятия скоординированных мер на международном уровне.
There was consensus that global supply reduction was a shared responsibility requiring an integrated and balanced approach at the national, regional and international levels. Было высказано общее мнение, что сокращение предложения наркотиков в мире является совместной ответственностью, требующей комплексного и сбалансированного подхода на национальном, региональном и международном уровнях.
The Tbilisi Declaration recommended the adoption of 10 criteria to develop environmental education at the national, regional and global levels. В Тбилисской декларации было рекомендовано утвердить 10 критериев для проведения экологического образования на национальном, региональном и международном уровнях.
Uncompetitive supply capacities, inadequate infrastructure and a lack of compliance with market requirements prevented developing countries from competing in the global marketplace. Неконкурентоспособный производственно-сбытовой потенциал, недостаточно развитая инфраструктура и несоответствие требованиям рынка не позволяют развивающимся странам конкурировать на международном рынке.
At the workshop, recommendations for cooperation between Governments and industry at the national, regional and global levels were issued. На семинаре были сформулированы рекомендации по сотрудничеству между правительствами и отраслевыми организациями на национальном, региональном и международном уровнях.
All these factors will affect how risks from chemicals are assessed and tackled in the global context. Все эти факторы будут сказываться на том, как оценивается опасность химических веществ и какие меры принимаются в этой связи в международном контексте.
This report is expected to strongly influence the global debate and agreements on addressing climate change. Ожидается, что доклад серьезно повлияет на ход и результаты обсуждения на международном уровне проблемы изменения климата и характер соглашений по этой проблеме.