Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международном

Примеры в контексте "Global - Международном"

Примеры: Global - Международном
Such a setback would be of both national and global significance. Это могло бы привести к серьезным последствиям как на национальном, так и на международном уровне.
Greater resources have been mobilized and are now being expended at the national and global levels. На эту борьбу мобилизовано больше ресурсов, которые теперь наращиваются на национальных и международном уровнях.
And, at a global level, it threatens to decimate the human race. На международном уровне СПИД угрожает истребить человеческую расу.
Indeed, verifying compliance and detecting incidents of non-compliance have become top security priorities at both the global and the regional levels. Более того, контроль за соблюдением и выявление нарушений стали основными приоритетами в области безопасности как на международном, так и на региональном уровне.
Conditions were favourable for progress at the international and intergovernmental level because of the emerging realization that solutions depended on global cooperation and partnership. Условия для достижения прогресса на международном и межправительственном уровне являются благоприятными, так как растет понимание того, что успех решений зависит от глобального сотрудничества и партнерства.
Only concerted efforts at the national, regional and international levels could strengthen the global fight against illicit drugs and organized crime. Более эффективно бороться с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью можно лишь посредством согласованных усилий на национальном, региональном и международном уровнях.
The United States trusted that a world conference on racism would contribute to the global dialogue on race. Соединенные Штаты надеются, что всемирная конференция по борьбе с расизмом будет способствовать развитию диалога по этим вопросам на международном уровне.
Each country should develop an integrated strategy for sustainable energy development, based on such measures and coordinated internationally through a global intergovernmental process. Каждая страна должна разработать комплексную стратегию устойчивого развития энергетики, которая основывалась бы на таких мерах и координировалась на международном уровне с помощью глобального межправительственного процесса.
Environmental measures addressing transboundary or global environmental problems should, as far as possible, be based on an international consensus. Меры в области охраны окружающей среды, направленные на решение трансграничных или глобальных экологических проблем, должны, насколько это возможно, основываться на международном консенсусе.
Internationally agreed standards, such as those adopted at global conferences, could be utilized. В этой связи можно использовать согласованные на международном уровне стандарты, например принятые на глобальных конференциях.
Fourth, the new global partnership should find expression in the democratization of international economic decision-making. В-четвертых, новый международный альянс должен обеспечивать демократизацию процесса принятия экономических решений на международном уровне.
Internationally, Governments should accept the reality of their interdependence in a global market economy. В международном плане правительства должны признать реальность их взаимозависимости в контексте глобальной рыночной экономики.
In short, terrorism has gone global and it can only be defeated by organized international action. Короче говоря, терроризм стал глобальным, и его можно победить, действуя только организованно и на международном уровне.
The United Nations continues to be at the centre of global efforts for the promotion of the rule of law at the national and international levels. Организация Объединенных Наций продолжает оставаться в центре глобальных усилий по содействию верховенству права на национальном и международном уровнях.
Any international forum for international cooperation to revive the global economy should consider seriously the role and contribution of South-South cooperation. На любом международном форуме по международному сотрудничеству в интересах оживления глобальной экономики следует серьезно рассматривать роль и вклад сотрудничества Юг-Юг.
At the global level, developed and developing countries should pursue development as a joined responsibility. На международном уровне развитые и развивающиеся страны должны рассматривать обеспечение развития как совместную задачу.
Industrial country governments promote corporate interests in expanded intellectual property rights in the name of maximizing national competitiveness in a global marketplace. Правительства промышленно развитых стран поощряют заинтересованность корпораций в расширении их прав интеллектуальной собственности с целью максимального повышения конкурентоспособности их стран на международном рынке.
Developing countries also need a conducive global economic climate to grow. Для обеспечения роста развивающихся стран требуется создание благоприятного экономического климата на международном уровне.
Those successes give us hope that our concerted effort is the global way forward. Эти успехи вселяют надежду на то, что наши совместные усилия приведут к достижению успеха на международном уровне.
First, stronger linkages between normative work at the global and country level on implementation measures. Во-первых, оно будет способствовать обеспечению более тесной увязки нормотворческой деятельности на международном и страновом уровнях и мер по осуществлению.
Full and effective implementation would require the coordinated mobilization of all stakeholders and resources at the national, regional and global levels. Для полного и эффективного осуществления рекомендаций необходима скоординированная мобилизация усилий всех заинтересованных сторон и ресурсов на национальном, региональном и международном уровнях.
Her Government recognized that transparency and good governance at the national and international levels were prerequisites for global economic development and prosperity. Правительство ее страны признает, что непременным условием для всеобщего экономического развития и процветания является обеспечение транспарентности и благого управления на национальном и международном уровнях.
The issue of a greater voice and increased participation of developing countries in global economic decision-making continues to be debated at the International Monetary Fund. В Международном валютном фонде продолжается обсуждение вопроса о более полном учете мнений и более широком участии развивающихся стран в процессах принятия решений, касающихся мировой экономики.
Issues of coordination, cooperation and integration at the international level, whether regional or global, were raised by a number of delegations. Ряд делегаций затронул вопросы координации, сотрудничества и интеграции на международном уровне - региональном или глобальном.
Therefore, at the international level, a further strengthening of the global partnership for development remains imperative. Поэтому на международном уровне сохраняется настоятельная необходимость в дальнейшем укреплении глобального партнерства в целях развития.