Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международном

Примеры в контексте "Global - Международном"

Примеры: Global - Международном
As a result of international cooperation, the Department is quick to reassess and harmonize its policy and services to keep abreast of positive global innovations. Благодаря международному сотрудничеству департамент располагает возможностью быстро корректировать и адаптировать свою политику и услуги с целью учета позитивных изменений на международном уровне.
Other factors outside the purview of the secretariat could intervene, such as changes in the global economic situation or a sudden change in weather patterns. На результат могут оказать влияние такие другие факторы, выходящие за сферу компетенции Секретариата, как изменения в международном экономическом положении или резкие изменения в характере погоды.
Criteria and indicators could play a major role in the reporting of progress towards sustainable forest management at the national, regional and global levels. Важную роль в оценке прогресса на пути к устойчивому лесопользованию на национальном, региональном и международном уровнях могло бы сыграть применение критериев и показателей.
Specific considerations relating to article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to its national and global implementation Конкретные соображения относительно статьи VI Договора о нераспространении ядерного оружия и ее осуществления на национальном и международном уровнях
Since environmental problems transcended national borders, a global appraisal should be undertaken with a view to reducing negative effects on the environment throughout the world. Поскольку проблемы окружающей среды не ограничены рамками национальных границ, следует провести оценку на международном уровне с целью уменьшить во всем мире масштабы негативных экологических последствий.
Moreover, financial allocations were insufficient to substantively support a gender-focused sustainable human development framework at the global, regional and national levels. Кроме того, ощущается нехватка финансовых ресурсов, необходимых для оказания существенной поддержки в гендерных вопросах, связанных с устойчивым развитием людских ресурсов, на международном, региональном и национальном уровнях.
Forest ecosystem research and the promotion of accompanying forestry measures to stabilize forest ecosystems should continue at the national level as well as at the regional and global levels. Следует продолжить проведение исследований и содействовать принятию сопутствующих мер в целях стабилизации лесных экосистем на национальном, региональном и международном уровнях.
(b) Further development of internationally coordinated systematic observations on a global basis; Ь) дальнейшее совершенствование проведения на глобальной основе скоординированных в международном масштабе систематических наблюдений;
Internationally, NGOs have stressed the need for a special study on a global representative system of MPAs, offering recommendations related to their establishment and effective management. На международном уровне НПО подчеркивают необходимость проведения специального исследования по глобальной представительной системе МОЗ, которое содержало бы рекомендации в отношении их создания и эффективного поддержания их режима.
Measures need to be taken at the bilateral, regional and international levels to ensure effective access for goods and services from developing countries to global distribution channels. На двустороннем, региональном и международном уровнях необходимо принять меры по обеспечению эффективного доступа для товаров и услуг, производимых развивающимися странами, к глобальным каналам распределения.
Various proposals are being discussed on an appropriate mechanism to establish the priorities for implementing a global observing system for climate and its international coordination. В настоящее время обсуждаются различные предложения, касающиеся механизма, который мог бы определить приоритетные задачи в деле осуществления глобальной системы наблюдения за климатом и обеспечить их координацию на международном уровне.
Creation of a "global warehousing" facility, with sovereign risks covered by an international agency Создание системы "глобального складского хозяйства", в рамках которой "суверенные" риски можно было бы страховать в международном учреждении
The drug phenomenon is a global problem that demands national and international measures and strategies aimed at reducing and suppressing the illicit drug supply and drug abuse. Явление наркотиков - это глобальная проблема, которая требует усилий на национальном и международном уровнях, а также стратегий по сокращению и пресечению незаконного предложения наркотиков и наркомании.
Population and Housing Censuses are the backbone of national statistical systems and they are one of the most important sources for internationally comparable data on demographic and social statistics at the regional and global level. Переписи населения и жилищ являются основой национальных статистических систем; они представляют собой самые важные источники сравнимых в международном плане данных демографической и социальной статистики на региональном и глобальном уровне.
Operational activities should be increasingly focused on providing support in the coordinated follow-up to global conferences and internationally agreed strategies and targets should be integrated into such operational activities. В рамках оперативной деятельности больше внимания следует уделять оказанию поддержки в деле координации последующих мер по итогам глобальных конференций, а согласованные на международном уровне стратегии и целевые задачи следует интегрировать в такую оперативную деятельность.
Action against child labour is largely a national responsibility and prerogative but the problem is a global issue demanding a concerted international response. Упразднение детского труда является, главным образом, ответственностью и прерогативой каждого государства, но, поскольку эта проблема носит глобальный характер, она требует согласованных действий в международном масштабе.
In order to make national market-based instruments effective in the international context, and to discourage "free riders", a global partnership based on multilateral regulation is needed. С тем чтобы национальные рыночные механизмы стали эффективными в международном контексте и чтобы лишить стимулов "пассивных бенефициаров", необходимо на основе многостороннего регулирования создать отношения глобального партнерства.
This greater acceptance of collaborative behaviour across national borders should facilitate capacity-building to deal with merging global issues such as climate change, desertification and ozone depletion. Такое более широкое признание необходимости совместной деятельности на международном уровне должно способствовать созданию потенциала для решения таких взаимосвязанных глобальных проблем, как изменение климата, опустынивание и разрушение озонового слоя.
This publication includes information about global development issues, and offers an opportunity for worldwide information exchanges, particularly among non-governmental organizations, with a special focus on Summit follow-up. Эта публикация содержит информацию о вопросах глобального развития и позволяет осуществлять обмен информацией в международном масштабе, особенно между неправительственными организациями, при этом особый акцент делается на последующую деятельность по итогам Встречи на высшем уровне.
They also reflect national, regional and global concerns that could be facilitated by action at the international level: Эти элементы также отражают национальные, региональные и глобальные проблемы, решению которых могут содействовать действия на международном уровне:
Furthermore, agreements reached at the regional level may sometimes contain additional and complementary commitments to those undertaken at the global level. Кроме того, соглашения, достигнутые на региональном уровне, зачастую могут включать в себя дополнительные обязательства по отношению к тем, которые уже приняты на международном уровне.
I was ever conscious of the impact that a revitalized Assembly could have on the status of the United Nations in the global community. Я всегда помнил о том воздействии, которое активизировавшаяся Ассамблея способна оказать на положение Организации Объединенных Наций в международном сообществе.
C. Future global assessment of environmental change В. Положение дел с проведением оценок на международном уровне
Lastly, she said that the right to food formed part of the FAO strategy, at the field and global levels, to halve hunger in the world by 2015. В завершение представитель ФАО подчеркивает, что право на питание является одним из компонентов стратегии, которой придерживаются организации как на местах, так и на международном уровне, добиваясь сокращения к 2015 году наполовину числа голодающих в мире.
The PRSP represents an area of strategic importance to UNDP and a core priority for one of its key global practices - poverty reduction. ДССПН представляет стратегическую важность для ПРООН и является одним из первоочередных направлений ее основной деятельности на международном уровне - смягчение проблемы нищеты.