| In that way, developed and developing countries would better share responsibility for achieving global prosperity and the internationally agreed development goals. | Таким образом развитые и развивающиеся страны смогут лучше делить ответственность за достижение глобального процветания и согласованных на международном уровне целей в области развития. |
| This requires the implementation of assistance and cooperation based on global equity and shared responsibility at both the national and international level. | Это потребует помощи и сотрудничества, основанных на глобальной справедливости и коллективной ответственности как на национальном, так и международном уровнях. |
| The Facilitator noted that a global framework must distinguish among partnerships at the local, regional, national and international levels. | Руководитель дискуссии отметил, что в глобальном масштабе следует проводить различия между партнерскими отношениями на местном, региональном, национальном и международном уровнях. |
| These processes strengthen the need to form global economic governance regimes to govern the complex system of economic interactions at the international level. | Эти процессы усиливают необходимость формирования режимов глобального экономического управления в целях руководства комплексной системой экономических взаимоотношений на международном уровне. |
| Economic globalization extends beyond the creation of global markets and intensified trade investment and financial flows towards internationally integrated production systems. | Процесс экономической глобализации выходит за рамки создания глобальных рынков и активизации торговых, инвестиционных и финансовых потоков и распространяется на интегрированные на международном уровне производственные системы. |
| This experience could be used as a model for the global co-ordination of data collection at the international level. | Этот опыт можно использовать в качестве основы для глобальной координации сбора данных на международном уровне. |
| In the global struggle against HIV/AIDS, the ILO is building coalitions and creating partnerships at the international level, particularly with UNAIDS. | В рамках глобальной борьбы с ВИЧ/СПИДом МОТ создает союзы и налаживает партнерские связи на международном уровне, в частности с ЮНАИДС. |
| It emphasizes that road traffic injuries now pose a global public health crisis that requires urgent action at the national and the international levels. | В нем подчеркивается, что проблема травматизма, являющегося следствием дорожных аварий, породила в настоящее время глобальный кризис в области общественного здравоохранения, для преодоления которого необходимо принять срочные меры на национальном и международном уровнях. |
| It is a unique opportunity to secure global commitment to enhanced coordination of national, regional and international efforts against the epidemic. | Она представляет собой уникальную возможность для того, чтобы гарантировать глобальную приверженность делу более активной координации деятельности на национальном, региональном и международном уровнях в целях борьбы с эпидемией. |
| This calls for collective action at the international level to coordinate the methodological work and to work towards a global database on ICT indicators. | Это диктует необходимость в коллективных действиях на международном уровне в целях координации методологической работы, а также принятия мер в направлении создания глобальной базы данных по показателям ИКТ. |
| Thus the eradication of global poverty must be accorded a high priority in the international agenda. | Поэтому искоренению нищеты на международном уровне необходимо уделить приоритетное внимание в международной программе действий. |
| They allow an instant update on efforts of the global movement. | Они позволяют на постоянной основе совершенствовать деятельность на международном уровне. |
| This, too, is the essence of shared responsibility, better global understanding and international economic cooperation. | Этот фактор также определяет путь принципов совместной ответственности, тесного взаимопонимания на международном уровне и международного экономического сотрудничества. |
| We need to join forces in the fight for global justice. | Мы должны объединить свои силы в борьбе за установление справедливости на международном уровне. |
| At the global level, Finland has committed itself to eradicating poverty in accordance with the Millennium Development Goals. | На международном уровне Финляндия взяла на себя обязательство ликвидировать нищету в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. |
| We highly appreciate the attention the study has brought to this serious issue at a global level. | Мы приветствуем то внимание, которое данное исследование позволило привлечь к этой серьезной проблеме на международном уровне. |
| However, no such best practice guidelines have been developed and endorsed at the global level. | Однако на международном уровне не было разработано и принято ни одного подобного руководства по передовой практике. |
| In our view, that would set an extraordinary example of collective action at the global level. | Мы считаем, что это послужит прекрасным примером коллективных действий на международном уровне. |
| These programmes should assist in furthering the process of integrating dependent Territories into the global arena. | Эти программы должны способствовать обеспечению дальнейшего процесса интеграции зависимых территорий в деятельность на международном уровне. |
| Those problems are global and require concerted measures at the regional and international levels. | Эти проблемы носят глобальный характер и требуют согласованных действий на региональном и международном уровнях. |
| A determined push at the national and international levels is needed to ensure that youth in the global economy are making progress. | Для обеспечения прогресса в области расширения участия молодежи в глобальной экономике необходимо принять решительные меры в этом направлении на национальном и международном уровнях. |
| The global dimension of climate effects requires that protective measures be taken at the international level. | Глобальный аспект климатических последствий требует принятия защитных мер на международном уровне. |
| We must work towards global mobilization to create greater awareness of the true magnitude of the problems and threats we are facing. | Мы должны стремиться мобилизовывать ресурсы на международном уровне и повышать информированность об истинном масштабе стоящих перед нами проблем и угроз. |
| Many of the world's health needs can only be met at the international level through the provision of global public goods. | Многие потребности населения мира в области здравоохранения можно удовлетворить лишь на международном уровне путем распространения мировых общественных достижений. |
| The challenges of growing global inequality at the national and international levels are daunting. | Порождаемые растущим глобальным неравенством проблемы на национальном и международном уровнях поражают своими масштабами. |