| Addressing them requires further concerted efforts by actors working together at the national, regional and global levels. | Для их решения необходимы дальнейшие согласованные действия со стороны соответствующих лиц, работающих вместе на национальном, региональном и международном уровнях. |
| The issue of international peace and security remains a critical concern for the Organization, as it does for the entire global community. | Вопрос о международном мире и безопасности по-прежнему является критически важным для нашей Организации, как и для всего мирового сообщества. |
| Secondly, the NCD crisis requires a coordinated global response, with stronger leadership at national, regional and international levels. | Во-вторых, кризис, связанный с НИЗ, требует согласованного глобального подхода, основанного на более твердой руководящей роли как на национальном и региональном, так и на международном уровне. |
| At the international level, the question of governance for global health is equally urgent. | На международном уровне проблема управления в сфере обеспечения здоровья населения мира носит столь же неотложный характер. |
| The global nature of the food security challenge called for a well-coordinated response at the subregional, regional and international levels. | Глобальный характер проблемы продовольственной безопасности требует принятия хорошо скоординированных мер реагирования на субрегиональном, региональном и международном уровнях. |
| The global food crisis demonstrated action at the international, national and regional levels. | Мировой продовольственный кризис продемонстрировал важность действий на международном, национальном и региональном уровнях. |
| Combining the knowledge and engagements of all players nationally and internationally could lead to success in confronting global challenges. | Объединение знаний и опыта всех субъектов в национальном и международном масштабе может стать залогом успешного решения глобальных проблем. |
| There is an unmistakable need for greater international cooperation if all targets, global and regional, are to be met. | Бесспорно, есть потребность в более широком международном сотрудничестве для достижения всех целей в глобальном и региональном масштабах. |
| We will continue to mobilize the global parliamentary community in support of democracy at both the national and international levels. | Мы продолжим усилия как на национальном, так и не международном уровне, по мобилизации международного парламентского сообщества в поддержку демократии. |
| In March 2002 at Monterrey, Mexico, we recognized the imperative of global cooperation and partnership in the achievement of internationally agreed development goals. | В марте 2002 года в мексиканском городе Монтеррей мы признали первостепенную важность международного сотрудничества и партнерства в деле достижения согласованных на международном уровне целей в области развития. |
| States remain primarily responsible for getting things done on that issue, and the regional and global levels bring added value to that objective. | Основная ответственность за достижение прогресса в этой сфере лежит на государствах, а усилия, предпринимаемые на национальном и международном уровнях, помогают достичь поставленной цели. |
| It is now the responsibility of us all to promote its effective implementation at the national, regional and global levels. | Теперь на всех нас лежит ответственность обеспечить эффективность ее выполнения на национальном, региональном и международном уровнях. |
| Based on those convictions, Morocco will continue to promote its fruitful cooperation and positive dialogue at the bilateral, regional and global levels. | Руководствуясь этими убеждениями, Марокко будет и впредь развивать плодотворное сотрудничество и позитивный диалог на двустороннем, региональном и международном уровнях. |
| It underlines that the international response to this threat needs to be at the national, multilateral and global levels. | В нем также подчеркивается, что действия международного сообщества в ответ на эту угрозу должны предприниматься на национальном, многостороннем и международном уровнях. |
| Resolute political will and concerted global action are needed to realize these goals. | Для этого необходимы решительная политическая воля и конкретные меры на международном уровне. |
| As a result of these complexities, there is no core set of health measures accepted at the global level. | Как следствие этой сложности базового набора данных о состоянии здоровья, приемлемого на международном уровне, не существует. |
| The President of Latvia has been Head of State since 1999, in which time she has gained extensive experience in global affairs. | Президент Латвии является главой государства с 1999 года; за этот период ею был накоплен обширный опыт работы на международном уровне. |
| At the global level, there was a need for regulation and reform of the existing international financial architecture. | На международном уровне требуется регулирование и реформа существующей международной финансовой архитектуры. |
| In addition to global action, the hearing appealed for a more rapid transfer of green technologies to developing countries. | Помимо принятия мер на международном уровне, участники слушаний призвали к более быстрой передаче "зеленых" технологий развивающимся странам. |
| On the other hand, regulatory systems restricting the flow of information can have adverse implications for global business and economies. | С другой стороны, системы регулятивного законодательства, ограничивая обмен информацией, могут негативно влиять на предпринимательскую и хозяйственную деятельность на международном уровне. |
| It received a widespread global response and interest and galvanized efforts at the national, regional and international levels. | Он вызвал глобальный отклик и интерес и способствовал активизации усилий на национальном, региональном и международном уровнях. |
| In order to build global support for the Alliance and support the implementation of its initiatives internationally, it is necessary to create strong regional networks. | Для укрепления всемирной поддержки Альянса и содействия осуществлению его инициатив на международном уровне необходимо создать мощные региональные сети. |
| Rising to these global challenges requires determined and coordinated action at the national, regional and international levels. | Для преодоления этих глобальных вызовов нужны решительные и скоординированные действия на национальном, региональном и международном уровнях. |
| Economic openness exposes countries to global competition but also allows them to participate fully in the international division of labour and access foreign capital and technology. | Экономическая открытость превращает страны в объекты воздействия глобальной конкуренции, но в то же время позволяет им полномасштабно участвовать в международном разделении труда и иметь доступ к иностранному капиталу и технологии. |
| At the international level, the current system of global economic governance may be characterized as having two overlapping asymmetries. | На международном уровне нынешняя система глобального экономического управления может быть охарактеризована как имеющая две перекрывающиеся асимметрии. |