Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международном

Примеры в контексте "Global - Международном"

Примеры: Global - Международном
New evidence suggests that there is a need to build institutional capacity for tackling poverty at the international, regional and local levels, as poverty is now a global issue requiring global solutions. Новые данные указывают на то, что необходимо наращивать потенциал для решения проблем нищеты на международном, региональном и местном уровнях, поскольку сегодня нищета является глобальным вопросом, требующим глобальных решений.
Despite the associated lengthy negotiations to agree on commitments, the scenario at the international level and the collective global goals are quite clear: the overall reduction of GHG emissions is necessary to halt global warming. Несмотря на связанные с этим продолжительные переговоры по согласованию обязательств, сценарий на международном уровне и коллективные глобальные цели являются достаточно ясными: общее сокращение объема выбросов ПГ необходимо для борьбы с глобальным потеплением.
The development challenges facing LDCs also emanate from the adverse consequences of natural conditions, such as climate change, global warming and desertification, the resolution of which requires effective global actions. Вызовы, с которыми сталкиваются НРС в области развития, связаны также с отрицательными последствиями природных условий, такими как изменение климата, глобальное потепление и опустынивание, для противодействия которым требуются эффективные усилия на международном уровне.
It was important to strengthen partnerships between least developed countries and their development partners and to ensure that the unique concerns of those countries were part of any global solution to the current global crises. Важно укрепить партнерские отношения между наименее развитыми странами и их партнерами в области развития, а также обеспечить, чтобы особые потребности этих стран учитывались в любом решении, принятом на международном уровне в целях преодоления текущих глобальных кризисов.
As a consequence of the global nature of environmental problems Denmark has over the past years intensified action at international level in order to meet the global challenges. Вследствие глобального характера экологических проблем Дания в последние годы активизировала деятельность на международном уровне с целью их решения.
The EU regards the regular global exchange of views regarding the implementation of the Programme of Action as essential to maintaining its momentum. ЕС считает, что необходимо обеспечить осуществление на международном уровне регулярного обмена мнениями в отношении выполнения Программы действий в целях поддержания уже созданного импульса.
The Philippine delegation is gratified that the momentum towards greater democracy has continued to generate global synergy for these initiatives. Делегация Филиппин с удовлетворением отмечает, что стремительное продвижение вперед по пути к расширению демократии по-прежнему содействует активизации совместных усилий на международном уровне, направленных на реализацию этих инициатив.
Lack of food supplies at the global level has long ceased to be a major factor in world hunger and undernutrition. Нехватка продовольствия в международном масштабе уже давно перестала быть одним из главных факторов голода и недоедания в мире.
We pride ourselves on being the leader in geothermal technology here in North America, but have not aggressively competed in the global market. Мы гордимся тем, что являемся лидерами геотермальных технологий в Северной Америке, но недостаточно агрессивно боролись на международном рынке.
Citigold enables you to grow your wealth by accessing global and domestic investment solutions locally. Citigold поможет Вам приумножить благосостояние путем инвестирования на российском и международном рынках.
The company with its subsidiaries operates in logistics on a global scale. Эта компания вместе с её дочерними обществами работает в сфере логистики в международном масштабе.
A dedicated Citigold Relationship Manager will help you grow your wealth by investing on local and global markets. Ваш персональный менеджер Citigold поможет Вам приумножить благосостояние путем инвестирования на российском и международном рынках.
To ensure global security and disarmament, it is imperative to pursue efforts at both the international and regional levels. Для обеспечения глобальной безопасности и разоружения крайне важно продолжать усилия на международном и региональном уровнях.
The rapid growth of human trafficking and smuggling was a global problem that must be addressed at both the national and international levels. Быстрое увеличение масштабов торговли людьми и их незаконного ввоза является глобальной проблемой, которая должна решаться как на национальном, так и на международном уровне.
At the international level, global rules governing intellectual property rights must be flexible in order to guarantee adequate transfer of technology to developing countries. На международном уровне глобальные правила, регламентирующие права интеллектуальной собственности, должны быть гибкими, с тем чтобы гарантировать надлежащую передачу технологий развивающимся странам.
Enhancing the participation of developing countries in international dialogue and decision-making was a fundamental prerequisite to improving global economic governance. Поощрение участия развивающихся стран в международном диалоге и принятии решений является основной предпосылкой улучшения глобального экономического регулирования.
The global conferences, assistance programmes and legal instruments should also be complemented by work at regional, national and local levels. Деятельность, связанная с проведением международных конференций, осуществлением программ помощи на международном уровне и принятием международно-правовых документов, должна дополняться работой на региональном, национальном и местном уровнях.
At the international level, the Task Force is helping ensure a meaningful involvement of developing countries in global policy-making related to ICT. На международном уровне Целевая группа помогает обеспечивать конструктивное участие развивающихся стран в разработке глобальной политики в отношении ИКТ.
In order to build an inclusive global Information Society, we will seek and effectively implement concrete international approaches and mechanisms, including financial and technical assistance. Для построения открытого для всех глобального информационного общества мы будем изыскивать и эффективно применять на международном уровне конкретные подходы и механизмы, в том числе оказывать финансовую и техническую помощь.
We need an international partnership - a coordinated global approach to combating international terrorism. Мы нуждаемся в международном партнерстве, в координированном глобальном подходе для борьбы с международным терроризмом.
At the international level, global trend analyses and reporting should be carried out on a four- to five-year cycle. На международном уровне необходимо проводить анализ глобальных тенденций и представлять сообщения в рамках четырех-пятилетнего цикла.
The corollary of adherence to these principles at the international level is equitable participation in global economic governance. Естественным следствием приверженности этим принципам на международном уровне является участие на справедливой основе в глобальном экономическом управлении.
This global reach and strength gives Reed MIDEM access to unparalleled resources and offers opportunities to develop and expand markets and other activities internationally. Такой глобальный охват и мощь предоставляют компании Reed MIDEM доступ к невероятным ресурсам и предложениям, помогающим развивать и расширять рынки и другие виды деятельности на международном уровне.
The R50 global launch was at the 2007 Australian International Motor Show. Глобальный запуск R50 был в 2007 году на Австралийском международном автомобильном автосалоне (AIMS).
The global strategy standardizes both the products and the production on an international level. Глобальная стратегия стандартизирует как продукцию, так и производство на международном уровне.