Английский - русский
Перевод слова Global
Вариант перевода Международном

Примеры в контексте "Global - Международном"

Примеры: Global - Международном
UNIDO also has similar MOUs with ILAC/IAF, that promote global acceptance of test reports and certifications, under which significant publications have been issued to guide developing country laboratories to achieve international accreditation. ЮНИДО заключила также аналогичные МД с ИКЛАК и МАФ, которые содействуют признанию на международном уровне докладов о проведенных испытаниях и сертификаций; в рамках этих МД выпущены важные публикации, служащие руководством для лабораторий развивающихся стран для достижения международной аккредитации.
UN-Water acts at the global, national and regional levels, creating added value to the work and expertise of separate United Nations agencies and programmes. Механизм «ООН - водные ресурсы» действует на международном, национальном и региональном уровнях, обогащая результаты работы и опыт отдельных учреждений и программ Организации Объединенных Наций.
Ms. Higgie (New Zealand): New Zealand welcomes the renewed global focus on a nuclear-weapon-free world. Г-жа Хигги (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Новая Зеландия с удовлетворением отмечает, что на международном уровне уделяется пристальное внимание вопросу о создании мира, свободного от ядерного оружия.
One of the priority themes of LDC III is trade, market access and strengthening productive capacities as a driver for poverty alleviation and integration of the world's poorest countries into the global economy. Впервые за многие годы тема "производственный потенциал" становится вновь центральным вопросом обсуждения на международном уровне.
PricewaterhouseCoopers is at the forefront of the global PPP and project finance market, spearheading important developments in deal structuring and project work with both governments and corporations to help them create effective partnerships which maximize value for money. PricewaterhouseCoopers занимает лидирующее положение на международном рынке государственно-частного партнерства и проектного финансирования, являясь инициатором важнейших нововведений в области структурирования операций и инновационных проектов.
Photonics Festival in Taiwan 2010 is considered as the most important global event for LED and PV markets which is operated by Photonics Industry & Technology Development Association, PIDA. Приглашаем вас посетить наш стенд NА013, расположенный в Международном Торговом Центре Тайпея (TWTC, Taipei World Trade Center).
Good examples of these groups can be documented and shared with all resident coordinators for the establishment of similar mechanisms on a global scale. Certainly, this can be an effective means to coordinate and harmonize the support of all United Nations agencies and donors supporting sectoral activities. Информация о передовом опыте, накопленном этими группами, может быть оформлена документально и предоставлена всем координаторам-резидентам в целях создания аналогичных механизмов в международном масштабе.
He reaffirmed the European Union's conviction that industrial countries had to take the lead in reducing global greenhouse-gas emissions, current levels of which were unsustainable. Поэтому ЕС неустанно призывает все страны завязать диалог, который после вступления в силу Киотского протокола позволит начать процесс, направленный на существенное сокращение глобальных эмиссий, а также расширить и активизировать участие в долгосрочном международном сотрудничестве.
Recognizing that the global mercury situation can only be effectively addressed if it is tackled at all levels, that is, local, national, sub-regional, regional and international. Мы, малые островные развивающиеся государства и небольшие страны разделяем обеспокоенность международного сообщества по поводу пагубного воздействия ртути на здоровье человека, особенно уязвимые общины, и окружающую среду. на местном, национальном, субрегиональном, региональном и международном.
Lessons learned from these global and regional forums point to the rising demand for well-structured platforms for addressing the urban dimension of attaining internationally agreed development goals. Результаты этих глобальных и региональных форумов свидетельствуют о все более насущной необходимости создания четко структурированных платформ, необходимых для изучения связанных с урбанизацией аспектов реализации согласованных на международном уровне целей в области развития.
Secondly, low interest rates and abundant global liquidity led several investors to chase returns in new markets and increase their holding of local instruments issued by developing countries. Во-вторых, низкие процентные ставки и наличие на международном рынке большого объема ликвидных средств побудило ряд инвесторов выйти на высокоприбыльные рынки стран с формирующейся рыночной экономикой, а также пополнить свой портфель долговых обязательств, выпущенных местными заемщиками в развивающихся странах.
In conclusion, while global road safety remains a challenge, considerable progress has been achieved at the national and international levels. В завершение я хотел бы отметить, что, хотя достижение глобальной безопасности дорожного движения остается трудной задачей, все же на национальном и международном уровнях достигнут значительный прогресс.
Also noteworthy were opinions stating that although a universal and absolute verification system was difficult to achieve, there was still a need to develop internationally accepted global norms on verification. В числе других мнений, заслуживающих упоминания, следует указать мнение о том, что, хотя трудно создать универсальную систему, поддающуюся абсолютному контролю, все же необходимо разработать приемлемые на международном уровне глобальные нормы контроля.
Maintain a global overview of national, regional and international adaptation action; а) [постоянно проводит] [должна постоянно проводить] глобальный обзор действий по адаптации на национальном, региональном и международном уровнях;
We emphasize the importance of the promotion and protection of all human rights for all and their important interrelationship with global public health, development, poverty eradication, education, gender equality and empowerment of women. "13. Мы призываем укреплять возможности для отслеживания и реагирования на национальном, региональном и международном уровнях посредством полного выполнения Международных медико-санитарных правил.
Internationally agreed measurements about the scope and prevalence of violence against women are essential as this allows global comparison and monitoring of trends over time. Согласованные на международном уровне показатели, отражающие масштабы и распространенность насилия в отношении женщин, имеют важное значение в связи с тем, что они позволяют проводить сравнение на международном уровне и отслеживать временные тенденции.
How to mobilize sufficient funding for sustainable forest management has been the subject of policy debate at the global level for more than 20 years. Вопрос о том, как мобилизовать достаточный объем средств для финансирования неистощительного лесопользования, обсуждается на международном уровне в течение уже более 20 лет.
Today, Mr. Izosimov ranks amongst the most talented managers in Russia, helping to develop Vimpelcom's ambitions to become a global player. Сегодня Александр Изосимов признан одним из самых талантливых российских менеджеров, в обязанности которого входит развитие бизнеса "Вымпелком" на международном уровне.
While the prevalence of infection in the country continued to be consistently low, the Government is not allowing this fact to be a cause for complacency at home or indifference to the global epidemic. Эпидемия не получила в Омане широкого распространения, однако правительство страны не считает это поводом для безразличного отношения к этой проблеме как на государственном, так и на международном уровне.
The sectoral initiative on "Earthmoving Machinery" outlines the general requirements for regulations that will lead to global harmonization of the regulations. ) определены общие требования для регламентов, которые способны привести к согласованию регламентов на международном уровне.
At the global level, globalization has given rise to the emergence of new forms of cooperation/competition among firms, which create new challenges for competition policy. На международном уровне глобализация привела к появлению новых форм сотрудничества/конкуренции между компаниями, означающих возникновение новых задач для политики в области конкуренции.
On a global level, the main current challenge was bridging the digital divide, and hopefully the World Summit of the Information Society would address that issue. Глобализация влияет также на миграцию и предприятия, действующие отныне в международном контексте; меры по контролю за иммиграцией могут выполнять функцию нетарифных барьеров.
In addition to disasters associated with natural hazards, the global humanitarian scenario has been complicated and placed under greater stress by the emergence of new challenges such as the unprecedented increase in food prices. Помимо бедствий, вызванных опасными природными явлениями, гуманитарная деятельность на международном уровне осложняется и затрудняется в связи с появлением новых проблем, таких как беспрецедентный рост цен на продовольствие.
The United Nations was the embodiment of collective aspirations for a peaceful, fair and just global society, and it was fitting that it should put those internationally espoused values into practice. Организация Объединенных Наций является воплощением коллективных чаяний о построении мирного и справедливого глобального общества, и должна закономерно реализовать на практике эти признанные на международном уровне ценности.
Now, however, with China rising, global power rebalancing, and the US worn down by two decade-long wars that have eroded its credibility, the postwar international order is under intense strain. Однако сегодня, с развитием Китая, разбалансированием глобальных расстановок сил и падением доверия к США из-за двух десятилетий войн, создалось большое напряжение в международном порядке на нашей планете.