(a) The global financial and economic crisis, which is undermining, by slowing or reversing, the development gains of developing countries in the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; |
а) глобальным финансово-экономическим кризисом, который подрывает успехи развивающихся стран в плане достижения согласованных на международном уровне целей развития, в том числе Целей развития тысячелетия, замедляя или скрадывая эти успехи; |
11 Global Forest Resources Assessments - Linking national and international efforts. |
11 Глобальная оценка лесных ресурсов: обеспечение взаимосвязи усилий на национальном и международном уровнях. |
The participation of Finland in the international Global Media Monitoring Project will be regularized. |
Участие Финляндии в международном Проекте глобального медиамониторинга будет закреплено официально. |
Implementation of the Global Programme of Action in Member States requires ongoing encouragement at the international level and a firm commitment from every country. |
Осуществление Глобальной программы действий государствами-членами требует всяческого поощрения на международном уровне и твердой приверженности со стороны каждой страны. |
Under the direction of the ICP Global Manager, the Global Office will carry out the day-to-day work required to implement the Programme at the international level. |
Под руководством Глобального управляющего ПМС Глобальное управление будет осуществлять повседневную деятельность, необходимую для осуществления Программы на международном уровне. |
Global and regional partnerships were needed between United Nations agencies, Governments and civil society. |
Необходимо устанавливать партнерские связи между учреждениями Организации Объединенных Наций, правительствами и гражданским обществом на международном и региональном уровнях. |
Mr Ziegler, United Nations Special Rapporteur, spoke at the Global Meeting in 2004. |
В 2004 году Специальный докладчик Организации Объединенных Наций г-н Зиглер выступил с заявлением на Международном совещании. |
On the international level, the Global Programme of Action had evolved into a flexible mechanism for management of the marine environment. |
На международном уровне Глобальная программа действий получила дальнейшее развитие, став гибким механизмом регулирования морской среды. |
The Global Action Programme is expected to be implemented at the international, regional, subregional, national, subnational and local levels. |
Ожидается, что Глобальная программа действий будет осуществляться на международном, региональном, субрегиональном, национальном, субнациональном и местном уровнях. |
Global financial stability is unlikely to be achieved in the absence of a comprehensive, binding and internationally coordinated framework. |
Мировая финансовая стабильность вряд ли будет достигнута при отсутствии всеобъемлющей, обладающей обязательной юридической силы и координируемой в международном масштабе системы. |
Through its Global Firearms Programme, UNODC has continued to support and promote such cooperation at the regional and international levels. |
В рамках своей Глобальной программы против огнестрельного оружия УНП ООН продолжало поддерживать и развивать такое сотрудничество на региональном и международном уровнях. |
At the international level, the United Nations Global Compact seeks to foster that cooperation more strongly through a broad-based dialogue. |
На международном уровне налаживанию более тесного сотрудничества посредством диалога на широкой основе способствует «Глобальный договор» Организации Объединенных Наций. |
The Global Framework represented another major breakthrough in international cooperation in the transit transport field. |
Глобальные рамки представляют собой новый серьезный прорыв в международном сотрудничестве в области транзитных перевозок. |
The Global Programme of Action, together with the Comprehensive Multidisciplinary Outline, should guide Government action at the international, regional and national levels. |
Глобальная программа действий вместе с Всеобъемлющим многодисциплинарным планом должна руководить и направлять действия правительства на международном, региональном и национальном уровнях. |
The European Global Monitoring for Environment and Security initiative, had demonstrated the increasing need for international cooperation. |
Европейская инициатива в области глобального мониторинга состояния окружающей среды и безопасности отражает все возрастающую потребность в международном сотрудничестве. |
Domestically and internationally, the need for adequate resources to implement the Global Programme of Action was a key challenge. |
Главной задачей на национальном и международном уровнях является мобилизация адекватных ресурсов для осуществления Глобальной программы действий. |
Global action for poverty eradication was thus all the more urgent. |
Поэтому на международном уровне тем более необходимо предпринять усилия для искоренения нищеты. |
At the international level, the Global Fund accounts for 64 per cent of international funding commitments for malaria. |
На международном уровне на долю Глобального фонда приходится 64 процента международных финансовых обязательств в контексте борьбы с малярией. |
Since 2006, Canada has made significant efforts to implement the Global Counter-Terrorism Strategy both domestically and internationally. |
С 2006 года Канада предпринимала значительные усилия по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии как внутри страны, так и на международном уровне. |
Sisterhood Is Global Institute has played a leading role in the international women's movement for over 25 years. |
Всемирный институт Союза сестер играет одну из ведущих ролей в международном женском движении на протяжении более 25 лет. |
At the international level, we are pleased to join the efforts of our partners in the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. |
На международном уровне мы с удовлетворением присоединяемся к усилиям наших партнеров в рамках Глобальной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом. |
Since 2006 Canada has made significant efforts to implement the Global Counter-Terrorism Strategy, both nationally and internationally. |
С 2006 года Канада прилагает как на национальном, так и международном уровнях значительные усилия к проведению Глобальной контртеррористической стратегии в жизнь. |
Counter-terrorism demanded a unified approach, including cooperation and measures for non-selective implementation of the Global Strategy at the national and international levels. |
Борьба с терроризмом требует единого подхода, включая сотрудничество и меры по неизбирательному осуществлению Глобальной стратегии на национальном и международном уровнях. |
Global responses to natural disaster require further elaboration in international law. |
Глобальные ответы на стихийные бедствия требуют дальнейшей разработки в международном праве. |
Global economic growth was essential to provide the resources necessary to achieve both national and internationally agreed development goals. |
Глобальный экономический рост имеет важное значение для обеспечения ресурсов, необходимых для достижения национальных и согласованных на международном уровне целей в области развития. |