In accordance with the policy and standard operating procedures of the Department of Field Support, the Force Generation Service and the Selection and Recruitment Section of the Police Division, initiate, organize and lead the team for pre-deployment visits to Member States. |
В соответствии с правилами и стандартными оперативными процедурами Департамента полевой поддержки Служба формирования сил и Секция отбора и найма персонала Отдела полиции инициируют создание, организуют и направляют работу группы по осуществлению предшествующих развертыванию миссии поездок в государства-члены |
Provision of assistance and advice through 6 meetings and 1 workshop on the development and drafting of implementing rules, regulations and policies relating to retirement and/or pension laws for the Defence Force, National Police and other security institutions |
Оказание помощи и предоставление консультаций в форме проведения 6 совещаний и 1 практикума по разработке и составлению имплементационных правил, положений и политики, связанных с законами о выходе на пенсию и/или пенсионном обеспечении личного состава Сил обороны, Национальной полиции и сотрудников других учреждений, занимающихся обеспечением безопасности |
EULEX, in coordination with the Kosovo Force (KFOR), has continued to support Kosovo Police preparations for the assumption of responsibility for the "green border", starting with the Albanian border. |
ЕВЛЕКС, в координации с Силами для Косово (СДК), продолжила оказывать поддержку косовской полиции для подготовки к принятию на себя функции по охране «зеленой границы», начиная с албанской границы. |
AI recommended ensuring police officials are trained and accountability mechanisms strengthened in accordance with the United Nations Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. |
МА рекомендовала организовать специальную подготовку для сотрудников полиции и укрепить механизмы отчетности в соответствии с положениями Кодекса поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка и Основных принципов применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка, которые были разработаны Организацией Объединенных Наций. |
Maintenance and repair of the Force headquarters, 17 military facilities and 7 United Nations police facilities, including the completion of 8,000 service requests |
Эксплуатация и ремонт помещений в штабе Сил на 17 военных объектах и 7 объектах полиции Организации Объединенных Наций, включая завершение выполнения 8000 заявок на обслуживание |
Laurel called half the force with that alarm. |
Лорел созвала половину всей полиции. |
I heard about you on the force. |
Я слышала о вас в полиции |
Half the force knows this chin. |
Половина полиции знает этот подбородок. |
They are investigating abuses in the force. |
Расследуют злоупотребления в полиции. |
There are 12 of us Russians on the force. |
Всего в полиции нас 12 русских |
Kono was dismissed from the force. |
Коно была уволена из полиции. |
When I joined the force, |
Когда я стал служить в полиции, |
Stotz is leaving the force. |
Штотз уходит из полиции. |
I could help... with the force. |
могу быть полезным... полиции. |
Most of the force was white. |
Большинство полиции было белым. |
Your partner quit the force. |
Ваш напарник уволился из полиции. |
I just joined the force. |
Я только что присоединилась к полиции. |
Is that why you got fired from the force? |
Поэтому вас уволили из полиции? |
He got dismissed from the force. |
Его уволили из полиции. |
Reporting directly to the Special Representative of the Secretary-General are the Deputy Special Representative of the Secretary-General, the Chief of Staff, the Director of Mission Support, the Force Commander, the Police Commissioner, the Chief Security Adviser and the Chief Public Information Officer. |
В непосредственном подчинении Специального представителя Генерального секретаря будут находиться заместитель Специального представителя Генерального секретаря, руководитель аппарата, руководитель Отдела поддержки Миссии, Командующий силами, Комиссар полиции, Главный советник по вопросам безопасности и Главный сотрудник по вопросам общественной информации. |
Consequently, the South African Police Service has reached its target of 40 per cent women and the South African National Defence Force its target of 30 per cent women deployed in peacekeeping operations. |
Впоследствии Служба полиции Южной Африки достигла поставленной перед ней цели обеспечения представленности женщин на уровне 40 процентов, а Национальные силы обороны Южной Африки - на уровне 30 процентов женщин, участвующих в операциях по поддержанию мира. |
Develop ongoing training procedures for mission personnel whose work entails significant public information activity, including the Special Representative of the Secretary-General, the Force Commander, the military spokesperson and the civilian police spokesperson |
Разработка процедур непрерывной профессиональной подготовки для сотрудников миссий, работа которых связана со значительным объемом деятельности в области общественной информации, включая Специального представителя Генерального секретаря, командующего силами, пресс-секретаря по военным вопросам и пресс-секретаря по вопросам гражданской полиции |
(b) In accordance with the mission mandate, the police shall have a partial executive status, but should be allowed to carry and use firearms, as directed in the Directives on the Use of Force; |
Ь) в соответствии с мандатом Миссии полиция имеет частичный статус исполнительного органа власти, но при этом необходимо разрешить сотрудникам полиции носить и использовать оружие в соответствии с Директивными указаниями по вопросам применении силы; |
Sierra Leone Police and Republic of Sierra Leone Armed Forces workshops to synchronize the operations of the Sierra Leone Police, Republic of Sierra Leone Armed Forces, Civilian Police and the Force Troops, particularly with regard to the elections |
Проведение семинаров для полиции Сьерра-Леоне и Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне в целях согласования операций полиции Сьерра-Леоне, Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне, гражданской полиции и воинских контингентов, в частности в связи с проведением выборов |
(b) To take steps to limit the mission of the Special Defence Force of the Republican Institutions to the protection of the republican institutions and of high-level authorities, excluding all police and maintenance of law and order tasks; |
Ь) принять меры по ограничению задач Специальных сил по защите республиканских институтов защитой республиканских институтов и высших органов власти, исключив все задачи, относящиеся к ведению полиции и поддержанию правопорядка; |