Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Force - Полиции"

Примеры: Force - Полиции
Been on the force 20 years, not a scratch on me. 20 лет я служу в полиции, ни одной царапины.
And my gift to her is, next year, I'm retiring from the force. И мой подарок ей - в следующем году уйти на пенсию из полиции.
I don't know who's got my back on the force. Я больше не знаю, кто прикроет меня в полиции.
When I was on the force, we used to do that all the time. Когда я работал в полиции, мы всегда так и делали.
You know, it's too bad, Pete, 'cause I could have used a guy on the force. И это очень плохо, Пит, потому что мне бы пригодился свой человек в полиции.
He was kicked off the force, okay? Его выгнали из полиции, ясно?
Great! Ten years on the force and this is what I get. Очень хорошо... 10 лет служить в полиции чтобы дойти до такого.
See, Deb, you came to me six months ago, an emotional wreck, saying you just quit the force and you needed a job. Послушай, Деб, ты пришла ко мне полгода назад с эмоциональным срывом, сказала, что ушла из полиции и тебе нужна работа.
I thought you were asked to leave the force, sorry. я думала, тебя попросили уйти из полиции, извини.
My report will be a major factor in whether you remain in the force. От моего рапорта и будет зависеть, уволят ли вас из полиции.
I guess he's got a cousin on the force, in Riley. У него вроде кузен в полиции, в Райли.
Do you have any sources on the force? У тебя есть источники в полиции?
You miss one call, and I will have you kicked off the force. Если забудете доложить хотя бы раз, вы с треском вылетите из полиции.
He asked whether the State party intended to set up an independent body to investigate allegations of the excessive use of force by police officers. Оратор спрашивает, планирует ли государство-участник создать независимый орган для расследования утверждений о чрезмерном применении силы сотрудниками полиции.
The second area of concern was the use of excessive force and extrajudicial killings by the police and other law enforcement officials. Вторая область, вызывающая озабоченность, заключается в применении чрезмерной силы и во внесудебных убийствах сотрудниками полиции и других правоохранительных органов.
Walt and his wife worked together on the force until he was wounded on the job. Уолт и его жена работали вместе в полиции, до тех пор, пока его не ранили на работе.
The aim has been both to improve the force's capacity to investigate this category of crime and to improve crime prevention work. Цель заключалась как в расширении возможностей полиции в расследовании преступлений данной категории, так и в совершенствовании работы по предупреждению преступности.
In fact, at the time, I was trying to become a police officer, but was deemed unfit for the force. Фактически, в тот момент я пытался стать офицером полиции, но был признан непригодным для службы.
In its reply to question 12, the delegation had clearly described the progress made in purging the police and making it a more professional force. В своем ответе на вопрос 12 делегация четко осветила достигнутый прогресс в очищении рядов полиции и в ее превращении в более профессиональную службу.
In 2002, for example, police officers had used force in just over 7,000 cases, over half of which involved the use of handcuffs. Например, в 2002 году сотрудники полиции применили силу более чем в 7000 случаев, из которых почти половина связана с применением наручников.
The force at present stands at less than 50 per cent of the target strength, which highlights the need to accelerate international support for the Afghan police. В настоящее время эти силы составляют менее 50 процентов от запланированной численности, что подчеркивает необходимость ускорения международной поддержки афганской полиции.
His delegation favoured more rapid deployment of peace operations and supported the early implementation of the proposals regarding the establishment of a military strategic reserve force and a standing civilian police capacity. Делегация Китая одобряет ускоренное развертывание миротворческих операций и поддерживает безотлагательную реализацию предложений относительно создания стратегических резервных вооруженных сил и постоянного контингента гражданской полиции.
The final objective of the police reform process is to have a fully trained, professional and ethnically balanced force of 62,000 by 2010. Конечной целью процесса реформирования полиции является создание к 2010 году полностью подготовленных, профессиональных и этнически сбалансированных сил в составе 62000 полицейских.
Protection against unjustified use of force by the Police Защита от неоправданного применения силы со стороны полиции
A police officer had, however, recently been sentenced to 13 years' imprisonment for excessive force against a young Roma. Однако недавно один из сотрудников полиции был осужден на 13 лет за применение чрезмерной силы в отношении молодого цыгана.