Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Force - Полиции"

Примеры: Force - Полиции
In addition, female police officers across the force who leave once they become pregnant do not normally return to work. Кроме того, женщины-полицейские, и это относится к женщинам во всей полиции, в случае беременности покидают службу и, как правило, не возвращаются.
It refers to internal investigations and investigations ordered by the Public Prosecutor's Office involving members of this force. Она касается внутренних расследований и расследований, проведенных по указаниям прокуратуры, в которых были замешаны сотрудники следственной полиции.
You got a lot of friends on the force? У вас много друзей в полиции?
Passed the bar in '04, gave it up to go back on the force. Прошла в адвокатуру в 2004, бросила её ради полиции.
First, you say he's on the force. Ты же говорил, что он из полиции.
Several others were carried out with excessive force using armed police and military police, resulting in injuries and the destruction of property. В других случаях выселения проводились с неоправданным применением силы и привлечением вооруженной полиции и военной полиции и сопровождались нанесением телесных повреждений и уничтожением имущества.
The police officers who took part in the action had been specially instructed not to resort to unlawful use of force and police instruments. Сотрудникам полиции, принимавшим участие в этой акции, было конкретно предписано не прибегать к противоправному применению силы и полицейских средств.
UNHCR had asked the Austrian Government to inform it of the results of police training programmes and particularly whether they had helped reduce the incidence of xenophobia within the force. Что касается Австрии, то УВКБ просило австрийское правительство проинформировать его о результатах выполнения программ подготовки сотрудников полиции и, в частности, указать если они внесли свой вклад в дело сокращения случаев ксенофобии в своих рядах.
The State party has noted the difficulty in investigating this type of complaints arguing that police officers are authorized to use reasonable force in the necessary cases. Государство-участник отмечает трудности в расследовании этого вида жалоб, аргументируя это тем, что в случае необходимости сотрудникам полиции разрешается использовать силу в разумных пределах.
The seminars focused on ethics, national and international police legislation, and the use of force and firearms and their impact on society. На этих семинарах рассматривались нормы этики, национальные законодательные акты и международные стандарты в работе полицейских органов и вопросы, касающиеся применения силы и огнестрельного оружия, а также восприятие действий полиции обществом.
It conveyed concern to the Inspector General of Police about the use of excessive force in the policing of demonstrations in August and September. Отделение довело до сведения Генерального инспектора полиции свою озабоченность по поводу применения чрезмерной силы при патрулировании демонстраций в августе и сентябре.
The international security force is providing static protection for agreed UNMIT facilities, as well as assisting the UNMIT police with the maintenance of public security. Международные силы безопасности также обеспечивают пассивную защиту согласованных в рамках ИМООНТ объектов, а также оказывают содействие полиции ИМООНТ в деле обеспечения общественного правопорядка.
CAT was also concerned about the investigations into the excessive use of force by the police following the demonstrations in Prague in September 2000. КПП также выразил озабоченность по поводу расследования случаев чрезмерного применения силы сотрудниками полиции в связи с демонстрациями в Праге в сентябре 2000 года.
Article 7 of the National Police Act stipulated that only necessary force could be used, and then only under specific, stringent conditions. В статье 17 Закона о национальной полиции говорится, что могут использоваться только необходимые силы и лишь при строгом соблюдении определенных условий.
The police officers on the spot at the time of the riots had not used force beyond the measure strictly necessary to restore calm. Сотрудники полиции, оказавшиеся на месте событий, применяли силу в строго ограниченных пределах, необходимых для восстановления порядка.
The Government replied in 2005 justifying the acts of the police in accordance with relevant domestic rules and regulations on the use of force. В 2005 году правительство представило ответ, в котором сочло действия полиции обоснованными, сославшись на соответствующие внутренние правила и положения, регулирующие применение силы.
No evidence is produced to show that the officers are guilty of using force, physical violence or torture against the persons concerned. В результате проведенных расследований не могут быть предоставлены доказательства для подтверждения вины сотрудников полиции в применение силы или физического насилия, пыток по отношению к гражданам.
Students of the police academy study law on police, which regulates in detail modalities of the use of coercive force by police, as well as relevant criminal and administrative legislation. Курсанты Полицейской академии изучают закон о полиции, который подробно регулирует порядок применения полицией мер воздействия, а также соответствующее уголовное и административное законодательство.
The Organization for Defending Victims of Violence expressed concern over the violence or excessive force that the Canadian police use against people. Организация по защите жертв насилия выразила обеспокоенность по поводу насилия и чрезмерного применения силы со стороны сотрудников полиции Канады по отношению к гражданам.
It also noted recent reports alleging occasional excessive use of force by police officers, welcoming the information provided on the Government's efforts to address this issue. Она также отметила недавние сообщения о предполагаемом чрезмерном применением силы сотрудниками полиции, приветствовав представленную информацию об усилиях правительства по решению данной проблемы.
And, you know, when a member of the force gets killed, well, they just go crazy. Ты знаешь, когда убивают кого-то из полиции, они просто сходят с ума.
He's bitter and, I've been asking around, when Jack Barber was on the force, he was not a man you wanted to cross. Он озлоблен, и я поспрашивал немного - когда Джек Барбер служил в полиции, с ним никто особо не хотел связываться.
If he's still on the force he must be a sergeant by now. Если он всё ещё в полиции, наверное, уже дослужился до первого помощника комиссара.
Why do you want to join the force? ѕочему ты хочешь служить в полиции?
Well, don't forget, I used to be involved with someone on the force, and it gets very tricky keeping work issues from becoming personal. Ну, не забывай, я встречался кое с кем в полиции и становится очень сложно отделять рабочие вопросы от личных.