| Lafferty and Molloy served in this force together. | Лафферти с Моллоем служили вместе в полиции. |
| I thought the force could do with more posh sorts, sir. | Я подумала, полиции не помешала бы пара хорошеньких лиц, сэр. |
| Regarding the use of firearms by the police, special instructions are issued to the members of the force. | Что касается применения огнестрельного оружия полицией, то на этот счет служащие полиции имеют специальные инструкции. |
| Police cells will be upgraded and force members are to receive instructions on human rights issues. | Полицейские участки будут отремонтированы, а сотрудники полиции получат подготовку по вопросам прав человека. |
| Attention should focus on the selection and training of the Haitian National Police supervisors and on providing the force with the necessary equipment. | Следует сосредоточить внимание на отборе и подготовке командного звена гаитянской национальной полиции и на обеспечении полиции необходимым снаряжением. |
| Tell the rest of your force, Captain, that their policing days are over. | Скажи своим остальным отрядам, капитан, что их дни в полиции сочтены. |
| He's still on the force. | Он все еще в полиции работает. |
| Skirmishes broke out between the settlers and soldiers after a large police and IDF force had arrived. | После прибытия на место происшествия крупного контингента полиции и сил ИДФ имели место стычки между поселенцами и солдатами. |
| UNOSOM Police Division is at present formulating a Darawishta (quick reaction force) training programme. | Отдел полиции ЮНОСОМ занимается в настоящее время разработкой программы подготовки "Даравишта" (сил быстрого реагирования). |
| Police officers are empowered to use force against persons and goods, although strict conditions are attached to such powers. | Сотрудники полиции наделены правом применять силу против лиц и собственности, хотя в отношении этих полномочий и действуют строгие ограничения. |
| In carrying out these duties, the police will inevitably have to use force on some occasions. | При выполнении этих обязанностей полиции неизбежно приходится прибегать в некоторых случаях к применению силы. |
| In other words, the police's monopoly on the use of force is limited by the principles of subsidiarity and proportionality. | Иными словами, монополия полиции на применение силы ограничивается принципами ее вспомогательной функции и пропорциональности. |
| The public force consists exclusively of the armed forces and the national police. | Силы по поддержанию порядка состоят исключительно из вооруженных сил и национальной полиции. |
| Approximately two thirds of the military and one third of the civilian police components of UNMIH have come from the multinational force. | Примерно две трети военного компонента и одну треть компонента гражданской полиции МООНГ составляли представители Многонациональных сил. |
| Alarm is also expressed at apparent harassment and use of excessive force by the police against Gypsies and foreigners. | Кроме того, выражается тревога в связи с явным преследованием и применением чрезмерной силы сотрудниками полиции против цыган и иностранцев. |
| They gave it to your grandfather when he retired from the force. | Его подарили твоему дедушке, когда он ушёл на пенсию из полиции. |
| He was dismissed from the force in 2003. | Его уволили из полиции в 2003-м. |
| They've been on the force for 500 years. | Они служат в полиции уже 500 лет. |
| Yes, I still have friends on the force. | Да, у меня ещё остались друзья в полиции. |
| And unfortunately, the devil is our best chance to get Theroux kicked off the force. | И, увы, этот дьявол - наш лучший шанс выгнать Торо из полиции. |
| In all the cases the police was mentioned as the responsible force. | Во всех трех случаях упоминалось об ответственности полиции. |
| It is also planned to put in place a Somali police rapid deployment force known as Darawishta by March 1994. | Планируется также создать к марту 1994 года силы быстрого развертывания сомалийской полиции, известные под названием "Даравишта". |
| ONUSAL has identified consistent deficiencies in the training of members of the civil police in legal matters and the use of force and firearms. | МНООНС неоднократно выявляла недостатки в подготовке сотрудников гражданской полиции по юридическим вопросам и в плане применения силы и огнестрельного оружия. |
| In principle, all complaints concerning the application of inadmissible force by the police or the prison guards are investigated further. | В целом по всем жалобам на недопустимое применение силы сотрудниками полиции или тюремной охраны проводится дополнительное расследование. |
| That estimate was based on certain assumptions regarding force strength, civilian police and international staff. | Эта смета основана на некоторых предположениях относительно численности сил, гражданской полиции и международного персонала. |