| Nonetheless, the co-location of police and force headquarters has led to significant progress in coordination and cooperation between the two components. | Тем не менее размещение в одном месте штаб-квартир полиции и сил позволило значительно укрепить координацию и сотрудничество между этими двумя компонентами. |
| The Afghan National Auxiliary Police was created as a temporary force to assist the Afghan National Police with its counter-insurgency activities. | Афганская национальная вспомогательная полиция была создана в качестве временных сил для оказания содействия Афганской национальной полиции в ее деятельности по борьбе с мятежом. |
| The census of national defence force and police personnel, funded by the World Bank and the Government of the Netherlands respectively, is ongoing. | Продолжается перепись служащих национальных сил обороны и полиции, финансируемая соответственно Всемирным банком и правительством Нидерландов. |
| Noting the use of excessive force by police, it encouraged strengthening human rights training of police forces. | Отметив чрезмерное применение силы полицией, оно призвало усилить подготовку сотрудников полиции в области прав человека. |
| The PSP is a security paramilitary force and a criminal police body. | ПОБ является военизированной службой безопасности и органом уголовной полиции. |
| Resort to force by police officers and penitentiary staff was closely regulated by law, which authorized it only when strictly necessary. | Применение силы сотрудниками полиции и тюремной администрации строго регламентируется законом; применение ее максимально ограничивается. |
| The European Court of Human Rights had issued decisions confirming excessive use of force by the police. | Европейским судом по правам человека были вынесены решения о чрезмерном применении силы сотрудниками полиции. |
| More information was needed on the incidence of the excessive use of force by the police. | Необходима более подробная информация о масштабах распространенности чрезмерного применения силы сотрудниками полиции. |
| The firearm could be used for the purpose of police work, but only in self defence or while resisting force. | Огнестрельное оружие может применяться в деятельности полиции только с целью самообороны или противодействия применению силы. |
| Complaint handling is a power of the regional police and complaints are therefore dealt with by the force concerned. | Рассмотрение жалоб - это прерогатива региональных сил полиции, и поэтому жалобы рассматриваются соответствующим отделением. |
| Donovan's got half the force looking for you. | Донован половину полиции отправил на твои поиски. |
| I think about my 30 years on the force. | Я уже тридцать лет служу в полиции. |
| So anyone wanting to whine about the force will have to go elsewhere. | Так что если кто хочет послушать бабьи сплетни о полиции, то это не ко мне. |
| Back in those days, your son was a top marksman on the force. | В те времена Ваш сын был лучшим стрелком во всей полиции. |
| I spent 20 years in the force and got nothing back. | Я отдал полиции 20 лет и ничего не получил взамен. |
| I'm off the force, Raj. | Я ушла из полиции, Радж. |
| You will be kicked off the force, end of story. | Ты вылетишь из полиции, конец истории. |
| Because he's got so many years on the force. | Потому что он много лет служит в полиции. |
| Left the force before the suit was filed. | Уволился из полиции до подачи иска. |
| No way they'll let me stay on the force. | Мне не разрешат остаться в полиции. |
| She also urged the State party to ensure that police officers who used excessive force were duly punished. | Она также настоятельно призывает государство-участник обеспечить надлежащее наказание сотрудников полиции, виновных в применении чрезмерной силы. |
| National police forces are permanently made aware of the constitutional and legal principles of necessity, adequacy and proportionality in the use of force. | Национальные силы полиции постоянно информируются о конституционных и правовых принципах необходимости, адекватности и соразмерности использования силы. |
| During these events, OHCHR Colombia observed excessive use of force by the National Police. | Во время этих мероприятий отделение в Колумбии отметило случаи чрезмерного применения силы со стороны Национальной полиции. |
| In the period 2007-2008, four police officers were charged with criminal offences relating to excessive force and abuse of power. | В период 2007-2008 годов уголовные обвинения в применении чрезмерной силы и злоупотреблении служебными полномочиями были предъявлены четырем сотрудникам полиции. |
| The Commissioner of Police has issued four General Instructions in relation to the use of force in arresting and detaining offenders. | З. Комиссар полиции издал четыре Общие инструкции в отношении применения силы при аресте и содержании под стражей правонарушителей. |