Английский - русский
Перевод слова Force
Вариант перевода Полиции

Примеры в контексте "Force - Полиции"

Примеры: Force - Полиции
UNMIH also provides the Haitian Provisional Electoral Council with logistical and financial assistance and its civilian police component guides the work of the Interim Public Security Force and trains the Haitian National Police on the job. Кроме того, МООНГ оказывает материально-техническую и финансовую помощь гаитянскому Временному совету по выборам, а входящая в нее гражданская полиция руководит работой Временных сил государственной безопасности и осуществляет подготовку сотрудников гаитянской национальной полиции непосредственно в процессе их службы.
In response to representations by UNFICYP, the Government of Cyprus informed the Force that the question of police maltreatment of this man had been fully investigated. В ответ на информацию со стороны ВСООНК правительство Кипра информировало Силы о том, что вопрос о грубом обращении полиции с этим человеком был тщательно расследован.
While those steps were widely welcomed, the President's decisions to include in the new national security entity a judiciary police branch and to deploy the Special Force in the countryside were strongly criticized in the Central African Republic. Хотя эти шаги были положительно восприняты широкой общественностью, решения Президента о включении в состав новой национальной службы безопасности подразделения судебной полиции и развертывание сил специального назначения в сельских районах были подвергнуты резкой критике в Центральноафриканской Республике.
In the face of tremendous criticism from several quarters, my Government reconstituted our National Defence Force, whose primary role is to enhance and strengthen the crime-fighting capability of our police. В условиях беспощадной критики со стороны некоторых кругов мое правительство перестроило силы национальной обороны, главная задача которых - укрепление потенциала нашей полиции по борьбе с преступностью и повышение ее эффективности.
There was a need for police training (such training could be included within the mandate of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP)), particularly in such areas as human rights, tolerance, and ethical and moral standards. Следовало бы организовать подготовку сотрудников полиции [такую задачу можно было бы возложить на Силы превентивного развертывания Организации Объединенных Наций (СПРООН)] и информировать их, в частности, по вопросам, касающимся прав человека, а также терпимости, этики и морали.
The Force Standing Instructions set out the rules and methods to be adopted by the Bermuda police in relation to the custody, treatment and interrogation of detained persons and are reviewed periodically as necessary. Действующие полицейские инструкции содержат правила и методы, которых должны придерживаться сотрудники полиции Бермудских островов в отношении вопросов содержания под стражей, обращения и допроса задержанных лиц, и, при необходимости, действие данных инструкций подлежит периодическому пересмотру.
Apart from the calendar forecast, each course before it commences is published in the weekly Force Routine Orders and police personnel are invited to apply. Помимо календарного планирования до начала занятий информация о курсах публикуется в еженедельнике текущих приказов по полицейским формированиям, и сотрудникам полиции предлагается подавать заявки.
Following a visit by the Joint Special Representative, the Deputy Force Commander and the Police Commissioner to Seleia on 26 February, military and police vehicle patrols originating from Kulbus and El Geneina have been conducted on a regular basis in the northern corridor of Western Darfur. После посещения Совместным специальным представителем, заместителем командующего силами и комиссаром полиции Селейи 26 февраля из Кулбуса и Эль-Генейны в северный коридор Западного Дарфура стали на регулярной основе направляться моторизованные военные и полицейские патрули.
He is assisted in his task by two deputies, Hocine Medili and Adama Guindo, as well as the Force Commander, Lieutenant General Augusto Heleno Ribeiro Pereira and the Civilian Police Commissioner, David Charles Beer. В выполнении поставленных задач ему оказывают содействие два заместителя - Хосин Медили и Адама Гиндо, а также Командующий силами генерал-лейтенант Аугусту Элену Рибейру Перейра и Комиссар гражданской полиции Дейвид Чарльз Биер.
This Cell will prepare and maintain geographical information for the Special Representative of the Secretary-General, as Head of Mission, and for the Force Commander (Chief Military Observer or Chief of Civilian Police). Она будет подготавливать и обновлять географическую информацию для нужд главы Миссии (Специального представителя Генерального секретаря) и Командующего Силами (главного военного наблюдателя или начальника подразделения гражданской полиции).
The United Nations police officers serve for a period from 6 to 12 months, a duration of service that adversely affects the consistency and continuity of approach and has an impact on the Force's relationship with the local population and authorities. Сотрудники полиции Организации Объединенных Наций находятся на службе от 6 до 12 месяцев, и этот срок службы выступает фактором, который отрицательно влияет на последовательность и непрерывность выполнения задач и отражается на взаимоотношениях Сил с местным населением и властями.
In UNTAET, where the United Nations exercises control of military operations, OIOS found that there was no operational or formal reporting link between the Force Commander and the Police Commissioner. УСВН обнаружило, что в ВАООНВТ, где Организация Объединенных Наций осуществляла контроль за военными операциями, между Командующим силами и Комиссаром полиции отсутствовал канал представления оперативной информации или формальной отчетности.
The strength of the Force at that time stood at about 875 military personnel, including some 15 military officers still needed to carry out civil affairs functions that had not yet been handed over to the civilian police component. Списочная численность личного состава Сил на это время составляла 875 военнослужащих, включая 15 военных офицеров, по-прежнему необходимых для осуществления функций по работе с гражданским населением, которые все еще не были переданы компоненту гражданской полиции.
In addition to contributing troops, including the Force commander, and police, her Government had several cooperation projects in Haiti and encouraged donor countries to complement the work of MINUSTAH; only a holistic approach would ensure success. Помимо предоставления войск, включая командующего силами, и полиции правительство Бразилии осуществляет несколько проектов в области сотрудничества в Гаити и призывает страны-доноры оказать содействие деятельности МООНСГ; только целостный подход приведет к успешному достижению результатов.
Also present were the Commander of the Stabilization Force (SFOR), General Crouch, Acting Police Commissioner Wasserman and Head of the Office of the High Representative (OHR) South Garrod. Присутствовали также командующий Силами по стабилизации (СПС) генерал Крауч, исполняющий обязанности начальника полиции Вассерман и руководитель южного отделения Канцелярии Высокого представителя (КВП) Гэррод.
(a) Investigating complaints made by members of the public against members of the Force; а) расследование жалоб, поданных представителями общественности на сотрудников полиции;
Three Lieutenant Colonels of the EDF (Eritrean Defence Force), together with four soldiers, travelled to the Badme border area to investigate reports that Ethiopian administrators and police had moved into an area contested between the two countries. Три подполковника ЭСО (Эритрейские силы обороны) вместе с четырьмя солдатами отправились в приграничный район Бадме для расследования сообщений о том, что представители эфиопской администрации и полиции прибыли в район, являющийся предметом спора между двумя странами.
With the support of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP), the Centre organized two training courses for police and judicial personnel to combat organized crime and corruption in the former Yugoslav Republic of Macedonia. При поддержке Сил превентивного развертывания Организации Объединенных Наций (СПРООН) Центр организовал в бывшей югославской республике Македония два учебных курса для персонала полиции и судебных органов по борьбе с организованной преступностью и коррупцией.
supplies to MONUC, the Interim Emergency Multinational Force deployed in Bunia and the integrated Congolese national army and police forces; поставкам для МООНДРК, Временных чрезвычайных многонациональных сил, развернутых в Буниа, и подразделений в составе конголезской национальной армии и сил полиции;
The Commissioner of Police is in regular dialogue with the Commodore of the Defence Force, the Department of Immigration and the Comptroller of Customs with respect to security matters. Комиссар полиции поддерживает регулярные контакты по вопросам безопасности с Командующим Силами обороны, департаментом по вопросам иммиграции и контролером таможенной службы.
In addition, the incumbent of the position would provide legal guidance to the Force Commander and Senior Police Adviser on the legal aspects of the activities related to the rules of engagement. Кроме того, сотрудник на этой должности будет консультировать Командующего Силами и старшего советника по вопросам полиции относительно правовых аспектов деятельности, связанной с правилами применения вооруженной силы.
In such situations, the members of the Defence Force are deployed temporarily until the situation becomes regularized and returns to the control of the police and local authorities. В таких ситуациях в соответствующие районы направляются военнослужащие Сил обороны, которые находятся там до нормализации положения и восстановления контроля со стороны полиции и местных властей.
In consultation with the Force Commander/Police Commissioner and Contingent Commanders, investigate and report to the Secretariat any loss of or damage to contingent-owned equipment that could be subject to reimbursement by the United Nations. На основе консультаций с командующим силами/комиссаром полиции и командующими контингентами расследует и доводит до сведения Секретариата информацию о любых случаях утраты или порчи принадлежащего контингентам имущества, которое может подлежать возмещению со стороны Организации Объединенных Наций.
The Czech army units under command of the Force provide training to the Afghan National Police, which is currently their only task directly related to the rule of law. Подразделения чешской армии, находящиеся под командованием Сил, обеспечивают профессиональную подготовку сотрудников Афганской национальной полиции, что является в настоящее время единственной их задачей, напрямую связанной с верховенством права.
The Kosovo Force maintains a presence in the vicinity of the Valac and Zvecan substations and is prepared to act as third responder in support of the Kosovo police and EULEX. Силы для Косово сохраняют присутствие в районе Валачской и Звечанской подстанций и готовы действовать в качестве третьего эшелона для поддержки косовской полиции и ЕВЛЕКС.