Английский - русский
Перевод слова Five
Вариант перевода Пятью

Примеры в контексте "Five - Пятью"

Примеры: Five - Пятью
The proposed structure of the Division of Regional Operations, with its five regional desks, appears to have been designed following the model of similar structures in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs and is thus heavily concentrated at Headquarters. Предлагаемая структура Отдела региональных операций с пятью региональными секторами, как представляется, была разработана по образцу аналогичных структур в составе Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам, и по этой причине она в основном сосредоточена в Центральных учреждения.
Through the assistance of the Economic and Social Commission for Western Asia, an agreement was reached on an integrated transport system: the road agreement came into force upon its ratification by five countries and the railways agreement was signed by eight countries in the ESCWA region. При содействии Экономической и социальной комиссии для Западной Азии было достигнуто соглашение по объединенной транспортной системе: после его ратификации пятью странами вступило в силу соглашение по автомобильным дорогам, и восьмью странами региона ЭСКЗА было подписано соглашение по железным дорогам.
I should also like to remind members that during the organizational meeting last week I proposed that, when speaking in their national capacity, delegations should limit their statements to five minutes and, when speaking on behalf of a group of States, to 10 minutes. Кроме того, я хотел бы напомнить членам Комитета о том, что в ходе организационного заседания на прошлой неделе я предложил делегациям ограничивать выступления от имени страны пятью минутами, а выступления от имени группы государств - десятью минутами.
Despite appearances, there is a pattern of behaviour that is shared by the members of the Council, who, willingly or not, are often tempted to believe that agreement between five is the same as agreement between 15. У членов Совета, несмотря на внешнее впечатление, уже сложился стереотип поведения, когда, они, сознательно или подсознательно, нередко поддаются искушению и начинают думать, что согласие, достигнутое между пятью членами, равносильно согласию, достигнутому между 15 членами.
Jointly implemented by all five United Nations regional commissions, with ECE acting as coordinator, the project recognized the value of targets in improving road safety and was set up to assist governments in low and middle income countries in developing regional and national road safety targets. Итогом этого проекта, который совместно осуществлялся пятью региональными комиссиями Организации Объединенных Наций и координировался ЕЭК, стало признание значения целевых показателей повышения безопасности дорожного движения и необходимости оказания помощи правительствам стран с низким и средним доходом в разработке региональных и национальных показателей безопасности дорожного движения.
The programmes, which are based in eight programmatic areas linked to the MDGs, bring together an average of five United Nations agencies in a collective effort, strengthening the United Nations efforts to deliver more coherently and effectively in support of national priorities. Каждая из этих программ, относящихся к восьми программным областям, связанным с ЦРТ, совместно осуществляется в среднем пятью учреждениями системы Организации Объединенных Наций в рамках коллективных мер, направленных на укрепление усилий Организации Объединенных Наций по обеспечению более согласованной и эффективной поддержки национальных приоритетов.
(e) Working with five pilot sectors (justice, education, health, agriculture and finance), training them in the multi-sector and integrated approach of the CEDAW, and developing an action and monitoring plan; ё) работы с пятью пилотными секторами (правосудие, образование, здравоохранение, сельское хозяйство и финансы), обучения их представителей многоотраслевому комплексному подходу к осуществлению КЛДЖ, а также разработки плана практических действий и мониторинга;
Almost half the households (44.3%) had at least 4 members, and about 1/5, are households with five or more members (20.7%). Почти половина домохозяйств (44,3 процента) включает по меньшей мере четырех членов и около пятой части домохозяйств являются домохозяйствами с пятью или более членами (20,7 процента).
The distribution of co-financing through the five selected categories is as follows: Government: 56%; GEF agencies and other multilaterals: 5%; Bilaterals: 13%; Private sector: 19%; NGOS and others: 6 %. Распределение софинансирования между пятью отобранными категориями является следующим: правительства - 56%; учреждения-агенты ФГОС и другие многосторонние организации - 5%; двусторонние организации - 13%; частный сектор - 19%; НПО и другие источники - 6%.
The committee may limit the time allowed to each speaker and the number of times that each person may speak on any question, except on procedural questions, when the Chair shall limit each intervention to a maximum of five minutes. Комитет может ограничить время, предоставляемое каждому оратору, и число выступлений каждого оратора по любому вопросу, за исключением вопросов процедурного характера, по которым Председатель ограничивает время каждого выступления пятью минутами.
The five major categories of complaints received in 2008 were procurement (35 per cent), abuse of authority (25 per cent), other finance (20 per cent), property theft/misuse (15 per cent) and travel (5 per cent). Пятью основными категориями жалоб, полученных в 2008 году, были закупки (35 процентов), злоупотребление служебным положением (25 процентов), другие финансовые вопросы (20 процентов), кража/ненадлежащее использование имущества (15 процентов) и поездки (5 процентов).
The five largest contributors to UNCDF other resources in 2008 were the Bill & Melinda Gates Foundation, Belgian Survival Fund, Luxembourg, Australian Agency for International Development, and the Canadian International Development Agency. Пятью главными донорами, сделавшими взносы в счет прочих ресурсов, в 2008 году стали Фонд Билла и Мелинды Гейтс, Бельгийский фонд в целях выживания, Люксембург, Австралийское агентство по международному развитию и Канадское агентство по международному развитию.
With regard to the officers of the plenary, the Busan outcome states that one chair and four vice-chairs, taking due account of the principle of geographical balance among the five United Nations regions, should be nominated and selected by Governments that are members of the plenary. Что касается должностных лиц пленума, в "Пусанском итоге" говорится, что правительства, которые являются членами пленума, выдвигают кандидатуры и избирают одного Председателя и четырех заместителей Председателя с учетом принципа географической сбалансированности между пятью регионами Организации Объединенных Наций.
In the interests of fairness to all delegations and to ensure that all who wish to speak have an opportunity to do so it will be important for heads of delegations to limit their statements to four or five minutes. В интересах того, чтобы все делегации находились в равном положении и чтобы все желающие выступить получили такую возможность, важно, чтобы главы делегаций ограничили свои выступления четырьмя или пятью минутами.
At the meeting, participants focused on implementing the process of coordination among the five tuna regional fisheries management organizations on areas of mutual concern, and on increasing harmonization and communication among the relevant regional fisheries management organizations, while decreasing duplication of efforts. Участники совещания сосредоточили внимание на осуществлении процесса координации между пятью тунцовыми региональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями в областях, вызывающих у них обеспокоенность, и на усилении согласования и обмена коммуникациями между соответствующими региональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями при снижении дублирования усилий.
The President (spoke in French): I wish to remind all speakers to limit their statements to no more than three minutes when speaking in a national capacity, and to five minutes when speaking on behalf of a group. Председатель (говорит по-французски): Я хочу напомнить всем ораторам о необходимости ограничивать свои выступления тремя минутами, если они выступают от имени своей страны, и пятью минутами, если они выступают от имени группы стран.
In 2010, the Office for Outer Space Affairs signed cooperation agreements for the establishment of regional support offices with five organizations, bringing the total number of established regional support offices to 10. В 2010 году Управление по вопросам космического пространства подписало соглашения о сотрудничестве, предусматривавшие создание региональных отделений поддержки, с пятью организациями, в результате чего общее число учрежденных региональных отделений поддержки достигло 10.
As noted in our opening statement, only a few States have developed nuclear weapons since the NPT capped the number of nuclear-weapon States at five in 1968, and the NPT now enjoys near-universal membership. Как было отмечено в нашем вступительном заявлении, лишь несколько государств разработали ядерное оружие за период с 1968 года, когда число государств, обладающих ядерным оружием, было ограничено пятью, и сейчас состав государств - участников ДНЯО является почти универсальным.
Non-regular workers including temporary employees with one month or longer terms of employment and workers at businesses with less than five employees, who were previously covered by regional pension, became eligible for employment pension as of July 2003. С июля 2003 года внештатные работники, включая временных работников, нанятых на один месяц или на более долгий срок, а также работники компаний с менее чем пятью работающими, которые раньше получали региональные пенсии, получили право на национальную пенсию.
The project "Improving global road safety: setting regional and national road traffic casualty reduction targets" will be implemented by the five Regional Commissions in cooperation with other international organizations and NGOs active in the field of road safety. Проект "Повышение глобальной безопасности дорожного движения: установление региональных и национальных целевых показателей сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий" будет осуществляться пятью региональными комиссиями в сотрудничестве с другими международными организациями и НПО, работающими в области безопасности дорожного движения.
At the same meeting, the Regional Conference agreed to the recommendations by the Bureau that statements on each of the four sub-items would be limited to five minutes for all participants and to three minutes for Governments making a second statement on the same item. На том же заседании Региональная конференция согласилась с рекомендациями Бюро о том, что выступления по каждому из четырех пунктов будут ограничены пятью минутами для участников и тремя минутами для правительств при выступлении со вторым заявлением по тому же пункту.
The ILO Maritime Labour Convention, 2006, has been ratified by five major flag States and by ILO members, representing nearly 45 per cent of the world's gross tonnage, and ILO anticipates that the Convention will enter into force in 2011. Конвенция МОТ о труде в морском судоходстве 2006 года ратифицирована пятью крупными (на них приходится 45 процентов мирового валового тоннажа) государствами флага, являющимися членами МОТ, и МОТ рассчитывает, что Конвенция вступит в силу в 2011 году.
Support has been provided to the development of an international framework agreement among the five countries involved in the Puna Americana SRAP with the aim of raising the status of the programme to the level of an international treaty. Была оказана поддержка в выработке международного рамочного соглашения между пятью странами, участвующими в СРПД области Пуна Американо, с целью повышения статуса программы до уровня международного договора.
REQUESTS the Chairperson of the Commission to explore the possibility of opening a dialogue with the five (5) countries under sanctions in order to convince them to pay up their arrears and be up-to-date in respect of their status as members of the African Union. просит Председателя Комиссии изучить возможность начала диалога с пятью (5) странами, против которых были введены санкции, с тем чтобы убедить их полностью погасить свою задолженность и своевременно выполнять свои обязательства в качестве членов Африканского союза.
During the meeting the experts stated that in order to institutionalize its status, Mongolia needed to conclude a multilateral agreement on institutionalization of the status either with its two neighboring countries or with all the five nuclear-weapon States. В ходе этой встречи эксперты заявили, что для институционализации ее статуса Монголии надо заключить многостороннее соглашение об институционализации статуса либо с ее двумя соседними странами, либо со всеми пятью государствами, обладающими ядерным оружием.