Английский - русский
Перевод слова Five
Вариант перевода Пятью

Примеры в контексте "Five - Пятью"

Примеры: Five - Пятью
As the Council knows, I come from a part of the world where three United Nations peacekeeping missions operated and successfully concluded their activities in Central America, verifying compliance with commitments adopted by five countries in order to restore peace and promote development in the subregion. Как известно членам Совета, я представляю регион мира, в котором действовали три миротворческие миссии Организации Объединенных Наций, и они успешно завершили свою деятельность в Центральной Америке, пройдя проверку на соблюдение обязательств, взятых пятью странами в интересах восстановления мира и содействия развитию в субрегионе.
They are summarized under the following five headings, which represent the goals set for the various protection activities: Их краткое содержание приведено под следующими пятью заголовками, характеризующими цели, установленные для различных видов деятельности в области защиты:
Statements in plenary shall be limited to a maximum of five minutes, to enable the Secretariat to accommodate the large number of participants wishing to take the floor. Продолжительность выступлений на пленарных заседаниях будет ограничиваться максимум пятью минутами, с тем чтобы позволить секретариату учесть пожелания большого числа участников, которые хотят взять слово.
Provisions for contingent-owned equipment and self-sustainment reflect the new rates approved by the General Assembly effective 1 January 2002 and are based on seven signed agreements, compared to five in the last submission. Ассигнования на принадлежащее контингентам имущество и самообеспечение отражают новые ставки, утвержденные Генеральной Ассамблеей 1 января 2002 года, и исчислены исходя из семи подписанных соглашений по сравнению с пятью в предыдущем бюджете.
Agreement within the permanent five would pave the way for all other players to play their part in a more realistic way in reaching a truly comprehensive and balanced compromised package. Согласие между пятью постоянными членами позволит всем другим участникам внести более реальный вклад в достижение согласия по подлинно всеобъемлющему, сбалансированному и компромиссному пакету.
We welcome the progress in the implementation of the Treaty and stress the importance of direct consultations between ASEAN and the five nuclear-weapon States. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в деле осуществления Договора, и подчеркиваем важность прямых консультаций между государствами - членами АСЕАН и пятью государствами, обладающими ядерным оружием.
Throughout the years, we have developed a special relation with the five African Portuguese-speaking countries through the Community of Portuguese Speaking Countries, which we hope will continue to thrive. В течение многих лет мы развивали особые отношения с пятью португалоговорящими странами Африки в рамках Сообщества португалоговорящих стран, которые, как мы надеемся, будут развиваться и дальше.
Despite the efforts of senior AMIS and United Nations leadership to persuade the commanding military intelligence officer to halt the operation, Major General Bashir, along with five other JEM representatives, was arrested and taken into custody. Несмотря на усилия старшего руководства МАСС и Организации Объединенных Наций убедить офицера военной разведки, командовавшего операцией, приостановить ее, генерал-майор Башир вместе с пятью другими представителями ДСР был арестован и взят под стражу.
It provides the latest daily information on the activities of the Organization and receives, on average, close to five million visits daily from people in more than 156 countries. Он содержит самую последнюю и ежедневно обновляемую информацию о деятельности Организации и ежедневно посещается в среднем почти пятью миллионами пользователей из более чем 156 стран.
In particular, the decision on debt cancellation by the G8 and the achievement on the part of five countries of meeting the 0.7 per cent target of gross national income for official development assistance are commendable. В частности, решение «большой восьмерки» об отмене задолженности и достижение пятью странами показателя в 0,7 процента валового национального продукта, выделяемого на официальную помощь в целях развития, достойно похвал.
In accordance with the understanding reached among Council members, I wish to ask all speakers to limit their statements to no more than five minutes in order to enable the Council to carry out its work expeditiously. В соответствии с достигнутой членами Совета договоренностью я хотел бы просить всех ораторов ограничиваться при выступлении пятью минутами, чтобы дать Совету возможность оперативно выполнять свою работу.
As at 1 June 2000,151 Governments had responded to the questionnaire on implementation of the Platform for Action, prepared in October 1998 by the Secretariat in collaboration with the five regional commissions. По состоянию на 1 июня 2000 года 151 правительство ответило на вопросник об осуществлении Платформы действий, который был подготовлен Секретариатом в октябре 1998 года в сотрудничестве с пятью региональными комиссиями.
The report submitted by the five facilitators summarized well the positions of all sides and the possibility for progress and put forward some valuable recommendations, which broadened the horizon for future consultations. В докладе, представленном пятью посредниками, в сжатом виде излагаются мнения всех сторон и перспективы достижения прогресса, а также выдвигаются важные рекомендации, направленные на расширение возможностей в контексте проведения будущих консультаций.
The first part discusses the overall context for industrial development and the baseline scenario as specified by five key trends, namely productivity and income distribution, volatility, demography, the environment and trade. В части первой обсуждается общий контекст промышленного развития и исходный сценарий, определяемый такими пятью основными тенденциями, как производи-тельность и распределение дохода, изменчивость, демография, окружающая среда и торговля.
(b) To cooperate with the five independent eminent experts to be appointed by the Secretary-General to facilitate the implementation of the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action; сотрудничать с пятью независимыми видными экспертами, которые будут назначены Генеральным секретарем в целях содействия осуществлению рекомендаций Дурбанской декларации и Программы действий;
He stated that the draft Norms constituted a very inclusive effort by the five members of the working group to draw together human rights norms and practices as they related to transnational corporations and other business enterprises. По его словам, проект норм представляет собой весьма содержательный результат предпринятых пятью членами рабочей группы усилий по сбору воедино норм и практики в области прав человека применительно к деятельности транснациональных корпораций и других предприятий.
It had reached a basic understanding with the secretariats of three additional organizations during the same period and was in the process of completing a similar exercise with five more. В тот же период она достигла понимания по основным вопросам с секретариатами еще трех организаций и в настоящее время завершает аналогичную работу еще с пятью организациями.
On 1 September, Member States took advantage of the 27th and 28th meetings of the informal plenary to address all the five key issues together, which was yet another opportunity to explore the interconnectedness between all of them. Состоявшиеся 1 сентября 27-е и 28-е неофициальные пленарные заседания были использованы государствами-членами для того, чтобы заняться всеми пятью ключевыми вопросами вместе, и это дало еще одну возможность изучить взаимозависимость каждого из них с остальными.
Using some €2 million provided by five donors, a large portfolio of programmes was developed at the request of Member States, focusing on situations with direct funding prospects. С помощью примерно 2 млн. евро, предоставленных пятью донорами, по просьбе государств-членов был подготовлен крупный портфель программ с уделением особого внимания ситуациям, в которых имеются перспективы для прямого финансирования.
He came to power with five no's, which are not very different from those of Mr. Netanyahu. Он пришел к власти с пятью «нет», которые не очень отличаются от «нет» г-на Нетаньяху.
In this regard, a team from the Indonesian Attorney-General's Office arrived in Dili on 19 July for a 10-day mission, the purpose of which is to collect evidence and testimony in connection with the five priority criminal cases to be presented by Indonesia. В этой связи группа Управления генерального прокурора Индонезии прибыла в Дили 19 июля с 10-дневной миссией, целью которой является сбор доказательств и свидетельских показаний в связи с пятью приоритетными уголовными делами, которые будут представлены Индонезией.
Indeed, since the Johannesburg Summit, the Congo Basin Forest Partnership had been signed in early September 2002 in Libreville between the United States Government and the five member countries of the Economic Community of Central African States. Действительно, после Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге в начале сентября 2002 года в Либревиле было заключено Партнерство в защиту лесов в бассейне реки Конго между правительством Соединенных Штатов и пятью странами - членами Экономического сообщества центральноафриканских государств.
We would like to commend UNAIDS for starting a new dialogue in May among five pharmaceutical companies and United Nations organizations to explore ways to accelerate and improve the provision of HIV/AIDS-related care and treatment to developing countries. Мы хотели бы воздать должное ЮНАИДС за начало нового диалога в мае между пятью фармацевтическими компаниями и организациями системы Организации Объединенных Наций для изучения путей ускорения и улучшения обеспечения ухода и лечения ВИЧ/СПИДа в развивающихся странах.
To this end, and in implementation of General Assembly resolution 53/77 D, it has undertaken a series of consultations with the five nuclear-weapon States on institutionalizing this status. С этой целью и в осуществление резолюции 53/77 D Генеральной Ассамблеи Монголия провела ряд консультаций с пятью государствами, обладающими ядерным оружием, по вопросу об официальном закреплении такого статуса.
It remained for the Department of Peacekeeping Operations to adopt new working methods and a new management culture and improve the quality and substance of its activities, in keeping with the five strategic goals it had set itself. Департаменту операций по поддержанию мира все еще предстоит принять новые методы работы, внедрить новую управленческую культуру и повысить качественный уровень своей основной деятельности в соответствии с пятью стратегическими задачами, которые он поставил перед собой.