The British dissolved their treaty relations with more than five hundred princely states, who were encouraged to accede to either India or Pakistan, while under no compulsion to do so. |
Британцы разорвали договорные отношения с примерно пятью сотнями туземных княжеств и предложили им войти в состав Индии или Пакистана (хотя и не принуждали к этому силой). |
At five weeks old, she was referred to by the publication Bild as "Mrs. Knut", suggesting that the two German-born polar bears might become mates when they mature. |
Пятью неделями ранее в статье газеты Bild она была названа «миссис Кнут» - в предположении, что два недавно родившихся в Германии белых медведя смогут стать парой, когда вырастут. |
The company was founded in 2014 by five members of the Peking University cycling club as a project that initially focused on bicycle tourism before deciding on bicycle sharing. |
Компания была основана в 2014 году в качестве проекта пятью членами велосипедного клуба Пекинского университета, первоначально проект был нацелен на велосипедный туризм, позже было принята модель совместного использования. |
The only way to access the to spell out the password... with these five dials, each with 26 letters. |
Единственный доступ к информации... поставить пароль... этими пятью дисками, на каждом из них 26 букв. |
Before you go, that woman there, 38-years-old and living on the breadline with a chronically-sick husband and five children under the age of 12. |
Там женщина, ей 38 лет, она живет на грани нищеты с хронически больным мужем и пятью детьми в возрасте до 12 лет. |
Basically, unless you stop printing and come up with five grand by closing time tonight, he's going to come round here and crush your skulls. |
Но если вы не перестанете печатать деньги, и не придете сюда с пятью тысячами ко времени закрытия бара, он заявится, и сокрушит ваши черепа. |
The President: Before calling on the next speaker, may I appeal to delegations to limit their statements to five minutes so that we may be able to listen to the very great number of representatives who wish to speak today. |
Председатель (говорит по-английски): Перед тем, как предоставить слово следующему оратору, позвольте призвать делегации ограничивать их заявления пятью минутами, с тем чтобы мы могли заслушать большое число представителей, которые хотели бы сегодня выступить. |
The Group sets policies and programmes for harmonization, and the United Nations project, which is fully funded by five donors, provides technical support to the Working Group. |
Группа разрабатывает политику и программы в целях согласования вышеуказанных требований, а проект Организации Объединенных Наций, который полностью финансируется пятью донорами, призван обеспечивать рабочей группе необходимую техническую поддержку. |
In the villages mentioned in the agreement of 15-16 July 1993, UNCIVPOL will be present together with five Serb policemen in each village, armed with side-arms only. |
В каждой деревне, о которой говорится в Соглашении от 15-16 июля 1993 года, будут находиться сотрудники ЮНСИВПОЛ вместе с пятью сербскими полицейскими, вооруженными легким стрелковым оружием. |
He also considered that statements should be limited to five or at most seven minutes; if delegations felt that was too short, they could circulate their views in writing. |
Он также считает, что продолжительность заявлений должна быть ограничена пятью или максимум семью минутами; если делегации считают, что этого времени не достаточно, они смогут распространить свою позицию в письменной форме. |
The operations of the Foundation were administered by five directors, all Dutch nationals, one of whom was appointed by the Court and the rest by the Government. |
Руководство деятельностью Фонда осуществлялось пятью директорами, подданными Нидерландов, один из которых был назначен Палатой, а остальные - правительством. |
In Latin America and in the Caribbean we have managed to establish effectively the first densely populated zone of the world which is free of nuclear weapons, and which also enjoys adequate security guarantees set forth in a legally binding document signed by the five nuclear Powers. |
В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна нам удалось реально создать первую плотно населенную зону планеты, свободную от ядерного оружия, в рамках которой действуют также адекватные гарантии безопасности, закрепленные в юридически связывающем документе, подписанном пятью ядерными державами. |
This is subdivided into two sections, namely an observation section with five cells and a counselling section with nine cells. |
Оно разделено на две секции, а именно секцию надзора с пятью камерами и консультационную секцию с девятью камерами. |
It is important for the world community to act now, while there are no strategic confrontations among the five nuclear Powers, to ban nuclear weapons and to agree on a specific programme for their phased reduction and eventual elimination. |
Мировому сообществу важно действовать сейчас, когда отсутствует стратегическая конфронтация между пятью ядерными державами, с тем чтобы запретить ядерное оружие и согласовать конкретные программы для его поэтапного сокращения и окончательной ликвидации. |
Secondly, the assistance to non-nuclear-weapon States envisaged under the Security Council resolution is subject to multiple veto by the five permanent members of the Council. |
Во-вторых, помощь государствам, не обладающим ядерным оружием, предусматриваемая резолюцией Совета Безопасности, зависит от применения многосложного права вето пятью постоянными членами Совета. |
Likewise, the European Union welcomes the efforts made by the five nuclear-weapon States in the matter of security assurances in response to the legitimate aspirations of non-nuclear States parties to the NPT. |
В том же духе Европейский союз приветствует усилия, прилагаемые пятью обладающими ядерным оружием государствами в области предоставления гарантий безопасности в ответ на законные чаяния тех государств - участников ДНЯО, которые таковым не обладают. |
A long-standing desire for strengthened security assurances has been met this year by declarations issued by each of the five nuclear-weapon States and by the adoption by consensus of Security Council resolution 984 (1995). |
Давнее стремление к укреплению гарантий безопасности в нынешнем году воплощено в заверениях, данных всеми пятью ядерными государствами и в принятии на основе консенсуса резолюции 984 (1995) Совета Безопасности. |
Like many other members of the international community, Poland is persuaded that such a commitment, supported by all five of the nuclear-weapon States, would add the decisive momentum to efforts aimed at the timely finalizing of the comprehensive test-ban treaty negotiations. |
Как и многие другие члены международного сообщества, Польша убеждена в том, что такое обязательство, поддержанное всеми пятью ядерными государствами, придаст значительное ускорение усилиям, направленным на своевременное завершение переговоров по заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
The case of the five members of the Greek community who had been thrown into prison following a mock trial was an eloquent example of the Albanian Government's intent to strip the Greek minority of its rights. |
Случай с пятью членами греческой общины, которых албанские власти, инсценировав судебный процесс, заточили в тюрьму, является ярким доказательством намерения правительства Албании лишить греческое меньшинство всех его прав. |
With regard to the trial of the five Albanian nationals of Greek origin to which the representative of Greece had referred, his delegation wished to make it clear that those concerned had only been arrested once their part in criminal activities had been clearly established. |
Что касается процесса над пятью албанскими гражданами греческого происхождения, о котором говорил представитель Греции, то делегация Албании хочет уточнить, что эти люди были арестованы только после того, как их причастность к преступной деятельности была полностью установлена. |
As we all know, we have been able to create the first densely populated nuclear-weapon-free zone on the planet, equipped with necessary safeguards as set forth in a legally binding document signed by the five nuclear Powers. |
Как нам всем известно, мы впервые смогли создать зону, свободную от ядерного оружия в густонаселенном районе планеты, обеспеченные необходимыми гарантиями, содержащимися в документе, носящем обязательный характер, который был подписан пятью ядерными державами. |
I regret to have to report the loss of an aeroplane, chartered by WFP, which disappeared on 21 October on a flight from Luanda to Johannesburg with five people on board. |
Я с сожалением сообщаю о потере зафрахтованного МПП самолета, который исчез 21 октября при совершении полета из Луанды в Йоханнесбург с пятью человеками на борту. |
Finland recalls the observations submitted by the five Nordic countries - Denmark, Iceland, Norway, Sweden and Finland - in 1992 to the draft articles adopted provisionally on first reading by the International Law Commission. |
Финляндия напоминает о замечаниях, представленных пятью странами Северной Европы - Данией, Исландией, Норвегией, Финляндией и Швецией в 1992 году по проекту статей, принятому Комиссией международного права в предварительном порядке в первом чтении. |
Although at present the commitment is limited to the five States, the intention is that it should be extended to all of Latin America and the Caribbean. |
В настоящее время действие этой декларации ограничено этими пятью государствами, однако существует намерение распространить его на все государства Латинской Америки и Карибского бассейна. |
12/ The guidelines on conventional weapons were published by the five permanent members of the Security Council following their meeting in London on 17 and 18 October 1991. |
12/ Руководящие принципы в отношении обычных вооружений были опубликованы пятью постоянными членами Совета Безопасности после их совещания, состоявшегося в Лондоне 17 и 18 октября 1991 года. |