Английский - русский
Перевод слова Five
Вариант перевода Пятью

Примеры в контексте "Five - Пятью"

Примеры: Five - Пятью
The CHAIRMAN said that, pursuant to decision 34/401, the number of interventions in the exercise of the right of reply for any delegation was limited to two per agenda item; the first such intervention should not exceed five minutes, and the second, three minutes. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в соответствии с решением 34/401 число выступлений в порядке осуществления права на ответ для каждой делегации по одному пункту повестки дня ограничивается двумя выступлениями: первое выступление ограничивается пятью минутами и второе - тремя минутами.
The United Nations/Council of Regional Organizations in the Pacific Integrated Strategic Plan for Tokelau 2008-2010 was developed by the Government of Tokelau, United Nations agencies and five Council agencies in response to the request made by Tokelau for harmonized donor assistance. Комплексный стратегический план для Токелау на 2008-2010 годы Организации Объединенных Наций/Совета региональных организаций Тихого океана был разработан правительством Токелау, учреждениями Организации Объединенных Наций и пятью членами Совета в ответ на просьбу Токелау о согласовании мероприятий доноров по оказанию помощи.
By September, the International Security Assistance Force will assume the leadership of five provincial reconstruction teams in the north and north-east of Afghanistan. ISAF is working with coalition forces and Afghan authorities to complete an election security plan and to coordinate the implementation of a security framework. К сентябрю месяцу Международные силы содействия безопасности примут на себя руководство пятью провинциальными группами по восстановлению на севере и северо-востоке страны. МССБ работают во взаимодействии с коалиционными силами и афганскими органами управления с целью завершения плана по обеспечению безопасности выборов и координации усилий по осуществлению рамок безопасности.
After all, if our respective heads of delegations were limited to five or even three minutes in some of the meetings here last week, who am I to have more time? Ведь если главы наших делегаций были ограничены в своих выступлениях на некоторых проходивших здесь на прошлой неделе заседаниях пятью или даже тремя минутами, то кто такой я, чтобы претендовать на большее?
The Commission shall elect from among its members a Chairperson and four Vice-Chairpersons, and shall give due regard to the equitable geographical representation and rotation of the Office of the Chairperson among the five regions. Комиссия избирает из числа своих членов Председателя и четырех заместителей Председателя и надлежащим образом учитывает необходимость справедливого географического представительства и ротации председательской должности между пятью регионами.
The 2008-2012 United Nations Development Assistance Framework noted that the five priorities of United Nations activities in Cameroon throughout the period 2008-2012 are the following: growth, social development, governance, crisis prevention and environment. В документе Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на 2008-2012 годы было отмечено, что в период 2008-2012 годов пятью приоритетными направлениями деятельности Организации Объединенных Наций в Камеруне будут следующие: рост, социальное развитие, руководство, предотвращение кризисов и окружающая среда85.
Turning to South Africa, which accounts for about 35 per cent of GDP of the five largest economies in Africa, real GDP is estimated to grow by 3.0 per cent in 2002, up from 2.1 per cent in 2001. Что касается Южной Африки, на долю которой приходится около 35 процентов ВВП, производимого пятью крупнейшими экономическими державами Африки, то темпы роста реального ВВП в 2002 году составят, по оценкам, 3,0 процента, т.е. возрастут с уровня 2,1 процента в 2001 году.
Technical cooperation experts on non-reimbursable loan were used by five departments in 2004, United Nations Conference on Trade and Development and United Nations Office on Drugs and Crime) and by four departments in 2005. В 2004 году эксперты по техническому сотрудничеству, прикомандированные на безвозмездной основе, использовались пятью подразделениями, Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, а в 2005 году - четырьмя подразделениями.
As part of its exit strategy, the UNMIK Financial Investigations Unit, a police operation staffed until recently almost exclusively with officers seconded by the Guardia di Finanza, has added five trainers and is training its first 22 local police officers in financial investigations. В рамках своей стратегии ухода Группа финансовых расследований МООНК, полицейское подразделение, укомплектованное вплоть до недавнего времени почти исключительно сотрудниками, прикомандированными "Guardia di Finanza", пополнилась пятью инструкторами и занимается подготовкой первых 22 местных полицейских по вопросам финансовых расследований.
In the draft resolution proposed to the Committee this year the sponsors reflect the results of the engagement both between non-nuclear-weapon States and between them and the five nuclear-weapon States over the past three years. В проекте резолюции, представленном Комитету в этом году, авторы отразили результаты взаимодействия между неядерными государствами и между ними и пятью ядерными государствами за последние три года.
The additional financing authorized by the General Assembly for the support account for peacekeeping operations has been apportioned among the five missions for which further financing actions were approved by the General Assembly at its fifty-sixth session. Утвержденные Генеральной Ассамблеей дополнительные суммы для зачисления на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира были пропорционально распределены между пятью миссиями, дополнительные меры по финансированию которых были одобрены Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии.
As to the wording, it was agreed that the new preambular paragraph, now the tenth preambular paragraph, would read as follows: "Taking note also of the fact that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States". Что касается формулировки, было согласовано, что новый пункт преамбулы, фигурирующий теперь в качестве нового десятого пункта преамбулы, будет гласить: «принимая к сведению также тот факт, что совместное заявление было препровождено Совету Безопасности пятью государствами, обладающими ядерным оружием».
It is therefore proposed that the Human Rights Office be strengthened with six additional Professional posts, comprised of five Human Rights Field Officers and one Human Rights Training Officer. Поэтому предлагается укрепить Отдел по правам человека шестью дополнительными должностями категории специалистов: пятью сотрудниками по правам человека на местах и одним сотрудником по подготовке кадров в области прав человека.
The Centre is currently represented at five regional offices - South-East Asia, Southern Africa, North Africa and the Middle East, West Africa and Central Asia - and three national field offices - Brazil, Colombia and Nigeria. В настоящее время Центр представлен пятью региональными отделениями (в Юго - Вос-точной Азии, на юге Африке, в Северной Африке и на Ближнем Востоке, в Западной Африке и Цент-ральной Азии) и тремя национальными отделениями на местах (в Бразилии, Колумбии и Нигерии).
Pursuant to the State Allowances Act: a woman has a pre-emptive right to get an old-age pension on favourable conditions if she has raised a disabled child, a child disabled from birth, or if she has raised five or more children for at least eight years. В соответствии с Законом о государственных пособиях: - женщина имеет преимущественное право на получение льготной пенсии по старости если она обеспечивала уход за ребенком-инвалидом, за инвалидом детства, или если она обеспечивала уход за пятью или более детьми в течение, по крайней мере, восьми лет.
Legislation is in place to limit the hours of work of young people under school leaving age (16) to no more than two hours each school day and Sunday and five hours each Saturday or holiday, to a maximum of 25 hours per week. Принято законодательство, ограничивающее часы работы подростков школьного возраста (до 16 лет) не более чем двумя часами в рабочие дни или в воскресенье и пятью часами в субботние или праздничные дни, что в целом составляет 25 часов в неделю.
During 1997 to 1999, employment increased relatively slowly compared to the five preceding years (2 per cent per year in 1997-1999 as compared to 4.9 per cent per year in 19911996). Между 1997 и 1999 годами по сравнению с пятью предшествующими годами занятость увеличивалась сравнительно медленно (2% в год в 1997-1999 годах против 4,9% в год в 1991-1996 годах).
We are pleased that there are now eight pilots from all regions, as it turned out to be impossible to limit the first round of pilots to the proposed five countries, due to the great interest shown. Мы удовлетворены тем, что сейчас существует восемь экспериментальных проектов, представляющих все регионы, так как оказалось невозможным ограничить первый этап экспериментальных проектов предложенными пятью странами вследствие проявленного к ним большого интереса.
The Committee notes that the first examination, in 1993, was conducted in accordance with formal requirements and was assessed by five experts, whereas the 1997 review was conducted in an ad hoc manner and assessed by a single individual. Комитет отмечает, что первый экзамен в 1993 году был проведен в соответствии с официальными требованиями и был оценен пятью экспертами, в то время как экзамен в 1997 году был проведен на разовой основе и проверен одним экзаменатором.
The report addresses the issue of gender-based violence and provides an analysis and a number of specific proposals around five propositions: (a) It is important to understand the intersection of HIV/AIDS and gender-based violence. В докладе рассматриваются вопросы гендерного насилия и содержится анализ, а также ряд конкретных предложений в связи со следующими пятью утверждениями: а) важно осознать взаимосвязь ВИЧ/СПИДа и гендерного насилия.
The five broad sectors of the 10th plan are general development of universities and colleges, enhancing access and equality, promotion of relevant education, quality and excellence and strengthening of research. Пятью широкими секторами, подлежащими финансированию в рамках десятого плана, являются общее развитие университетов и колледжей, повышение доступности и равенство образования, развитие соответствующего образования, качество и высокий уровень образования и укрепление исследовательской деятельности.
This amendment will enter into force when it has been ratified by two thirds of the members of the organization, including five out of the ten members which are represented on the Governing Body as members of chief industrial importance. Эта поправка вступает в силу после ее ратификации двумя третями членов Организации, в том числе пятью из 10 членов, представленных в Административном совете в качестве членов от стран, играющих важную роль в промышленности.
In general, in the past, the distribution of educational opportunities and services between the five largest provinces, on the one hand, and the remaining provinces, on the other, was grossly inadequate and discriminatory. В прошлом распределение возможностей и услуг в области образования между пятью крупнейшими провинциями, с одной стороны, и остальными провинциями, с другой, было в целом крайне неравномерным и дискриминационным.
At the February 1994 Conference of Ministers of Health, the federal Health Minister agreed to consult with the five national Aboriginal organizations for the development of a comprehensive health policy, and to report to the provinces and territories on these consultations. На Конференции министров здравоохранения, состоявшейся в феврале 1994 года, федеральный министр здравоохранения согласился провести консультации с пятью национальными организациями коренных народов по вопросу о разработке комплексной политики в области здравоохранения и проинформировать провинции и территории о результатах этих консультаций.
Regarding the resources available to the respective parties, OIOS found that respondents had available to them the five staff members, including one P-5 and two P-4s, who comprise the Administrative Law Unit of the Office of Human Resources Management. Что касается ресурсов, которыми располагают соответствующие стороны, то УСВН установило, что ответчики располагают пятью сотрудниками, включая одного сотрудника С-5 и двух С-4, которые образуют Группу административного права Управления людских ресурсов.