Английский - русский
Перевод слова Five
Вариант перевода Пятью

Примеры в контексте "Five - Пятью"

Примеры: Five - Пятью
At that time, the five largest contributors to the administrative budget of the Authority were France, Germany, Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. На тот момент пятью крупнейшими вкладчиками в административный бюджет Органа являлись Германия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Франция и Япония.
The present document briefly discusses the implementation meetings held by the five regional commissions in order to contribute to the work of the Commission on Sustainable Development, in response to the invitation of the Commission at its eleventh session. В настоящем документе вкратце рассматриваются совещания по выполнению решений, проведенные пятью региональными комиссиями для внесения вклада в работу Комиссии по устойчивому развитию в ответ на просьбу, высказанную Комиссией на ее одиннадцатой сессии.
ASEAN member countries have concluded nine regional transport agreements since late 1998 on the mutual recognition of commercial vehicle inspection certificates; ASEAN highway network development; transit facilitation for goods in transit (with five technical protocols); and air freight service liberalization. Страны - члены АСЕАН заключили за период с конца 1998 года девять региональных транспортных соглашений о взаимном признании сертификатов об инспекции коммерческих транспортных средств; развитии сети автомагистралей АСЕАН; содействии перевозке транзитных товаров (с пятью техническими протоколами к нему); и о либерализации воздушных грузоперевозок.
In-service teacher training courses were provided by the Institute of Education at UNRWA headquarters in Amman, through the five education development centres in the UNRWA area of operation, for 960 education staff members in the 2008/09 school year. По линии Института просвещения в штаб-квартире БАПОР в Аммане, который располагает пятью центрами по развитию системы просвещения в районах операций Агентства, были организованы курсы по подготовке преподавателей без отрыва от работы, на которых в 2008/09 учебном году прошли подготовку 960 работников сферы образования.
Invites affected country Parties and other relevant stakeholders, to use the alignment guidelines as the reference tool in the process of aligning their action programmes with the five operational objectives of The Strategy; предлагает затрагиваемым странам и другим соответствующим заинтересованным субъектам использовать Руководящие принципы согласования в качестве справочного инструмента в процессе приведения своих программ действий в соответствие с пятью оперативными целями Стратегии;
We are conscious that the key responsibility for the Support Office's management lies within the Secretariat and that the Peacebuilding Fund was reviewed both in 2008 (Office of Internal Oversight Services) and in 2009 (five donor review). Мы осведомлены о том, что основная ответственность за административное руководство Управлением по поддержке лежит на Секретариате и что Фонд миростроительства подвергался проверке как в 2008 году (со стороны Управления служб внутреннего надзора), так и в 2009 году (обзор, проведенный пятью донорами).
In 2009, UNIFEM supported HIV-positive women's networks and groups to develop specific calls for Government action in 12 countries (compared with five countries in 2008) and supported the advocacy efforts of two regional networks and one global network). В 2009 году ЮНИФЕМ оказывал в 12 странах (по сравнению с пятью странами в 2008 году) поддержку сетям и группам ВИЧ-инфицированных женщин, которые хотели обратиться к правительству с конкретным призывом принять соответствующие меры, и оказывал содействие пропагандистской деятельности двух региональных сетей и одной глобальной сети.
The Advisory Committee also notes that among the examples related to South-South cooperation provided in the progress report are the collaboration between ECLAC and the World Bank, and cross-regional collaboration among the five regional commissions. Консультативный комитет отмечает, что к числу приведенных в упомянутом докладе примеров сотрудничества по линии Юг-Юг относятся взаимодействие между ЭКЛАК и Всемирным банком и межрегиональные связи между пятью региональными комиссиями.
In the supplementary information provided to the Advisory Committee, the Secretary-General indicates that the original ICSC proposal reflecting a 0.59 per cent increase was supported by five out of the eight member organizations that provided comments; the other three insisted on a zero-growth budget. В дополнительном информационном документе, представленном Консультативному комитету, Генеральный секретарь указал, что первоначальное предложение КМГС, предусматривающее увеличение бюджета на 0,59 процентов, было поддержано пятью из восьми организаций-членов, представивших замечания; остальные три организации настаивают на нулевом росте бюджета.
Emphasizing that strong linkages exist between the five issues on the agenda of its eighteenth and nineteenth sessions and that policies and measures aimed at one issue may have co-benefits for others, подчеркивая, что между пятью вопросами повесток дня ее восемнадцатой и девятнадцатой сессий существуют тесные взаимосвязи и что стратегии и меры, ориентированные на решение одного вопроса, могут быть полезны в деле решения и для других,
The total number of nominations submitted had fallen from 42 nominations submitted by five Parties in the 2008 round to 36 for the current round. Общее количество поданных заявок сократилось с 42 заявок, представленных пятью Сторонами в ходе раунда подачи заявок в 2008 году, до 36 заявок в ходе нынешнего раунда.
The shareholders agreement states that three members of the board shall represent Investcom Global and two members shall represent PLC Investments, with the Chairman to be elected by the five board members. В соглашении акционеров говорится, что три члена совета представляют «Инвестком глобал» и два члена представляют «ПЛС инвестментс», а председатель избирается пятью членами правления.
With regard to the officers of the plenary, one Chair and four Vice-Chairs should be selected by Governments that are members of the plenary, taking due account of geographical balance among the five United Nations regions. Что касается должностных лиц пленума, то правительства, являющиеся членами пленума, должны избрать одного Председателя и четырех заместителей Председателя с учетом географической сбалансированности между пятью регионами Организации Объединенных Наций.
On 13 September, a journalist from Radio Bombolom, a Bissau-based private radio station, was taken to the Office of the Chief of General Staff of the armed forces by five persons, two of whom were wearing military uniforms. 13 сентября один из журналистов, работающий в Бисау на частной радиостанции «Радио Бомболом», был доставлен в канцелярию начальника Генерального штаба вооруженных сил пятью лицами, двое из которых были одеты в военную форму.
(a) The UNECE PPP Toolkit, with its five core components, was well suited to assist governments in developing their PPP capabilities; а) набор инструментальных средств ЕЭК ООН по методике организации ГЧП с его пятью ключевыми компонентами хорошо подходит для оказания помощи правительствам в развитии их потенциала в области ГЧП;
As one of the CD's six Presidents during the 2011 session, the Democratic People's Republic of Korea has worked closely with the other five Presidents to make progress on the four core issues. Как один из шести председателей КР в ходе сессии 2011 года Корейская Народно-Демократическая Республика тесно сотрудничала с пятью другими председателями в целях достижения прогресса по четырем главным вопросам.
The five priority areas that have been identified under this road map are: providing for the diversity of educational needs and national development priorities, guaranteeing quality education, improving the quality of teacher, improving the governance of educational institution and creating responsible and empowered students. Пятью приоритетными областями, которые были определены в соответствии с этой "дорожной картой", являются: обеспечение разнообразия образовательных потребностей и приоритетов национального развития, обеспечение качественного образования, повышение компетенции преподавателя, совершенствование управления учебным заведением и воспитание ответственных и самостоятельных студентов.
Invites Parties, signatories and other interested stakeholders to use the revised guidance document on the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones and the five revised technical guidelines; З. призывает Стороны, субъектов, подписавших Конвенцию, и других заинтересованных лиц пользоваться пересмотренным директивным документом по экологически обоснованному регулированию использованных и отработанных мобильных телефонов, а также пятью пересмотренными техническими руководящими принципами;
It has initiated the founding of the Human Rights House Zagreb (HRHZ), and, together with five other civil society organizations, established a Human Rights House in November 2008. Группа инициировала создание Дома прав человека в Загребе (ДПЧЗ) и совместно с пятью другими организациями гражданского общества открыла этот Дом прав человека в ноябре 2008 года.
The Conference takes note of the reaffirmation at the 2010 Review Conference by the five nuclear-weapon States of their commitment to a full implementation of the 1995 Resolution on the Middle East. З. Конференция принимает к сведению подтверждение на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора пятью государствами, обладающими ядерным оружием, их приверженности полному осуществлению резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
Therefore, we continue to firmly believe that the Conference should establish an ad hoc committee to work on a draft legally binding instrument on providing unconditional security assurances by the five nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on a non-discriminatory basis. Поэтому мы продолжаем твердо считать, что на Конференции следует создать специальный комитет для разработки проекта юридически обязывающего документа о предоставлении пятью государствами, обладающими ядерным оружием, на недискриминационной основе и без всяких условий, гарантий безопасности государствам - участникам Договора, не обладающим ядерным оружием.
At the close of the reporting period, the Defence Office was staffed with a total of five permanent personnel, including an office coordinator, two legal officers, a personal assistant and an administrative assistant. На момент завершения отчетного периода Канцелярия защиты укомплектована в общей сложности пятью постоянными сотрудниками, включая координатора Канцелярии, двух сотрудников по правовым вопросам, личного помощника и административного помощника.
(c) The indicators would be organized in line with the five pillars of the 2008-2009 United Nations System-wide Action Plan on implementing resolution 1325 (2000); с) показатели должны быть сгруппированы в соответствии с пятью основными элементами Общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по осуществлению резолюции 1325 (2000) на 2008 - 2009 годы;
Africa and Asia clearly dominate the figures for both types; some caution needs to be expressed, however, concerning the methodology for calculating these initiatives, as an overwhelming majority of them were reported by five countries (three from Africa and two from Asia). Наибольшее число инициатив обоих видов приходится на Африку и Азию; вместе с тем необходимо проявлять некоторую осторожность в отношении методологии подсчета этих инициатив, поскольку информация о подавляющем большинстве инициатив была прислана пятью странами (три - в Африке и две - в Азии).
Since the signing of the Treaty of Bangkok in 1995, the States parties have pursued the goal of constructively engaging in consultations with the five nuclear-weapon States with a view to encouraging the latter to sign the Protocol to the Treaty as early as possible. Со времени подписания Бангкокского договора в 1995 году государства-участники преследуют цель проведения конструктивных консультаций с пятью государствами, обладающими ядерным оружием, с тем чтобы поощрить последних к скорейшему подписанию Протокола к Договору.