On 6 October 2009, the Working Group, together with five other special procedures mechanisms, sent a communication concerning the operations carried out by the security forces during the demonstrations that took place in Conakry on 28 and 29 September 2009. |
6 октября 2009 года Рабочая группа, вместе с пятью другими механизмами специальных процедур, направила сообщение, касающееся действий сил безопасности во время демонстраций, которые состоялись в Конакри 28 и 29 сентября 2009 года. |
The Mizan Law Group for Human Rights, a civil society organization, took on the care of five such women, housing them far away from reform and rehabilitation centres until the time is ripe for their reintegration into society. |
Группа юристов Мизан по правам человека - организация гражданского общества - взяла опеку над пятью такими женщинами, разместив их вдали от исправительных и реабилитационных центров до наступления момента их реинтеграции в жизнь общества. |
In chairing the Conference and working with the five other Presidents for this year, Algeria has indeed played a key role in moving the work of the Conference forward. |
В сущности, Алжир, обеспечивая председательство на Конференции по разоружению и действуя вместе с пятью другими председателями этого года, играет кардинальную роль в продвижении работы Конференции. |
Three long interviews were carried out with one doctor individually, another was carried out with two doctors together and there were two group meetings with four and five doctors, respectively. |
Состоялись три продолжительные индивидуальные беседы с одним из врачей, совместная беседа с двумя врачами, а также две групповые встречи с четырьмя и пятью врачами, соответственно. |
The executive management and executive support components, together with the five subprogrammes, account for only about 13 per cent ($55.8 million) of the total proposed political affairs programme budget of $425 million for the biennium 2006-2007. |
Компоненты административного руководства и административной поддержки вместе с пятью подпрограммами составляют лишь примерно 13 процентов (55,8 млн. долл. США) от общего предложенного бюджета по программам на политические вопросы в объеме 425 млн. долл. США на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
Overview of the country response on the call for critical thresholds of cadmium, lead and mercury for the five effects listed in table 1 |
Общий обзор ответов стран на просьбу о предоставлении данных о критических пороговых нагрузках кадмия, свинца и ртути в связи с пятью видами воздействия, перечисленными в таблице 1 |
Once upon a time, in a splendid palace on the bed of the bluest ocean, lived the Sea King with his five daughters, beautiful mermaids, |
В давние времена, в роскошном дворце, на глубине самого синего океана, жил морской король с его пятью дочерьми, прекрасными русалками. |
The Committee also held a dialogue with the five experts entrusted with the preparation of the study on the content and scope of substantive gaps in the existing international instruments to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on complementary standards of the Intergovernmental Working Group. |
Комитет также провел диалог с пятью экспертами, которым было поручено подготовить исследование по вопросу о содержании и параметрах материальных пробелов в действующих международно-правовых актах по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью на основе дополнительных стандартов Межправительственной рабочей группы. |
In terms of the analytical underpinning of that dialogue, the annual flagship publication, entitled World Economic Situation and Prospects, jointly prepared by the Department of Economic and Social Affairs, UNCTAD and the five United Nations regional commissions, serves as a major point of reference. |
С точки зрения аналитического обоснования этого диалога основным источником информации служит ведущая публикация под названием "Мировое экономическое положение и перспективы", подготовленная совместно Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций, ЮНКТАД и пятью региональными комиссиями Организации Объединенных Наций. |
(e) A total of 698 second-hand notebook-type computers in five shipments in November 2008 and in February, March and June 2009, from Japan. |
ё) 698 подержанных ноутбуков, поставленных пятью партиями из Японии в ноябре 2008 года и в феврале, марте и июне 2009 года. |
He pointed out that, under Article 4 of the Protocol, the parties to the Protocol that had ratified the Beijing Amendment were restricted from trading in ozone-depleting substances with those five parties with outstanding amendments to be ratified. |
Он отметил, что в рамках статьи 4 Протокола торговля озоноразрушающими веществами между Сторонами Протокола, ратифицировавшими Пекинскую поправку, и теми пятью Сторонами, которые ратифицировали еще не все поправки, ограничена. |
During the sixty-eighth session of the General Assembly, Mongolia consulted with the five nuclear-weapon States on its proposal to reflect, in a resolution of the General Assembly, the essence of the joint declaration. |
На шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Монголия провела консультации с пятью государствами, обладающими ядерным оружием, по выдвинутому ею предложению отразить суть совместного заявления в резолюции Генеральной Ассамблеи. |
The mail was used as primary delivery method by five countries (Italy, Lichtenstein, Spain, the United Kingdom and the United States), while in Canada and Malta both enumerators and the mail were used as main delivery methods. |
Почтовая рассылка использовалась в качестве основного метода доставки пятью странами (Италия, Испания, Лихтенштейн, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты), а в Канаде и на Мальте основным методом доставки служили как счетчики, так и почта. |
For a register-based census (based on nine countries), the success criteria are cost savings, government support (both reported by six countries), improved outputs, and staff expertise (both reported by five countries). |
В случае переписи на основе регистров (исходя из ответов девяти стран) критериями успешности являются экономия затрат, поддержка правительства (оба критерия указаны шестью странами), повышение качества результатов и квалификация персонала (оба критерия указаны пятью странами). |
The work of the Chemical Dialogue made a major regional contribution to implementation of the Strategic Approach, and the projects and initiatives under its action plan were closely aligned with the five core objectives of the Strategic Approach. |
Работа в рамках Диалога по химическим вопросам внесла существенный региональный вклад в осуществление Стратегического подхода, и проекты и инициативы, разработанные в контексте его плана действий, тесно связаны с пятью основными целями Стратегического подхода. |
The request also indicates that six quality assurance inspectors detached from the Democratic Republic of the Congo's Armed Forces (FARDC) have been trained in Benin and they carry out their task of quality inspectors rotating amongst the five regional offices. |
Запрос также указывает, что в Бенине прошли подготовку шесть инспекторов по обеспечению качества, прикомандированные из Вооруженных сил Демократической Республики Конго (ВСДРК), и они выполняют свою задачу в роли инспекторов по обеспечению качества путем ротации между пятью региональными бюро. |
Regionally, Brunei Darussalam participates in the ASEAN fora and BIMP-EAGA (Brunei Indonesia Malaysia Philippines - East Asia Growth Area). On 5 July 1988, Brunei Darussalam joined five other ASEAN members in signing the Declaration on the Advancement of Women in the ASEAN Region. |
На региональном уровне Бруней-Даруссалам участвует в форумах АСЕАН и структуре БИМФ-ВАРР (Бруней, Индонезия, Малайзия, Филиппины - Восточно-Азиатский регион роста). 5 июля 1988 года Бруней-Даруссалам вместе с пятью другими членами АСЕАН подписал Декларацию об улучшении положения женщин в регионе АСЕАН. |
Argentina hoped that the Review Conference would lead to the strengthening of reporting and transparency, a clear mandate for the work of the Conference on Disarmament, and a renewed commitment on the part of the five nuclear Powers to arms control and disarmament. |
Аргентина выражает надежду на то, что настоящая Конференция по рассмотрению действия Договора приведет к укреплению подотчетности и транспарентности, четкому определению мандата работы Конференции по разоружению, а также к возобновлению пятью ядерными державами их обязательств по контролю над вооружениями и разоружению. |
According to the UN policy, the five core components of UN mine action are: mine clearance, mine risk education, victim assistance, stockpile destruction and advocacy. |
Согласно политике Организации Объединенных Наций, пятью основными компонентами противоминной деятельности Организации Объединенных Наций являются разминирование, информирование о минной опасности, оказание помощи пострадавшим, уничтожение запасов и пропагандистская деятельность. |
The potential for fulfilling the aforementioned unfulfilled needs (linking them to the five clusters in box 1 of the synthesis report) and thus strengthening the scientific base of UNEP; |
а) возможности для обеспечения упомянутых выше неудовлетворенных потребностей (в увязке с пятью категориями, приведенными в сводном докладе в ставке 1) и укрепления таким образом научной базы ЮНЕП; |
A second option would be for the Assembly to seek payment from the five successor States of arrears arising before the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and to write off the amounts arising thereafter, in accordance with the approach suggested by the representative of Ghana. |
Второй вариант заключается в том, чтобы Ассамблея добивалась уплаты пятью государствами-преемниками задолженности, образовавшейся до распада Социалистической Федеративной Республики Югославия, и списала суммы задолженности, образовавшейся в последующий период, в соответствии с подходом, предложенным представителем Ганы. |
In order to ensure more effective collaboration by the United Nations agencies involved in the initiative, OHCHR has worked together with the Global Compact Office and the five other participating agencies in establishing a Global Compact Inter-Agency Team. |
В интересах более эффективного взаимодействия с учреждениями Организации Объединенных Наций, участвующими в этой инициативе, УВКПЧ совместно с Управлением по вопросам Глобального договора и пятью другими участвующими учреждениями занималось созданием Межучрежденческой группы по вопросам Глобального договора. |
In 1992, themes relating to the people and five central areas in their culture were presented in the form of a "Cultural Education Resource Kit." |
В 1992 году был издан комплект учебных материалов по вопросам культуры, отражающий темы, связанные с народом и пятью основными областями его культуры. |
in not just one, not just two, but five emails, one of which had an emoticon of a wagging finger? |
И не одним, и не двумя, а целыми пятью письмами, последнее из которых содержало смайлик в виде среднего пальца? |
The 20 non-permanent members, five more than the current number, could be divided equitably among the five regions, in other words, four members would be chosen from each region, according to the following procedure: |
Двадцать мест непостоянных членов, т.е. на пять больше, чем в настоящее время, могли бы быть распределены поровну между пятью регионами, т.е. по четыре на регион, в соответствии со следующими условиями: |