Примеры в контексте "Especially - Особо"

Примеры: Especially - Особо
She wished to know what circumstances would constitute an "especially serious violation". Она хотела бы знать, какие условия относятся к категории "особо серьезных посягательств".
The rate was even reduced although, according to local conditions, this category belongs to the especially vulnerable group. Коэффициент даже снизился, хотя согласно местным условиям эта категория населения относится к особо уязвимой группе.
The Special Rapporteur will especially appreciate comments on the adequacy of these criteria. Специальный докладчик будет особо признателен за комментарии в отношении достаточности этих критериев.
In that regard, it was especially interested in poverty eradication and improvement in working conditions, particularly in agriculture. В связи с этим ее особо интересуют проблемы искоренения нищеты и улучшения условий труда, особенно в сельском хозяйстве.
We share in the joy of this House today, and especially want to recognize the Secretary-General's unique and invaluable leadership. Мы разделяем радость этого Дома сегодня, и хотим особо подчеркнуть уникальное и бесценное руководство Генерального секретаря.
Now that Tajikistan has reached a new stage of development, we especially appreciate the assistance to achieve our priority goals. Сейчас, когда Таджикистан вышел на новый уровень развития, мы особо ценим содействие в достижении приоритетных целей.
The African efforts must be especially highlighted and supported. Необходимо особо отметить и поддержать усилия африканских стран.
I especially want to emphasize what is being done in the area of criminality. Особо хотелось бы подчеркнуть то, что проделывается в области криминалистики.
My delegation is therefore especially grateful to you, Sir, for convening it. Моя делегация особо признательна Вам, г-н Председатель, за созыв этого заседания.
In this context, we would like to highlight especially the importance of cooperation among the Committees' expert groups. В этой связи мы хотели бы особо подчеркнуть важность сотрудничества между группами экспертов этих Комитетов.
It is to be especially stressed that the Republic of Bashkirostan has had long-lasting and fruitful relations with Austria. Надо особо подчеркнуть, что у Республики Башкортостан с Австрией давние и плодотворные отношения.
It is necessary to tell especially about quarry of Ulichansk. Стоит особо сказать и о Учалинском карьере.
I especially noticed that my results were much different for IE 6&7. Я хочу особо отметить, что больше всего расходятся результаты для IE 6&7.
Every 15-17 years Jupiter is marked by especially powerful storms. Каждые 15-17 лет на Юпитере начинается особо мощный период грозовой активности.
Particular emphasis is laid on job-placement, especially of indigent persons, refugees, forcibly displaced persons and the disabled. Особое внимание в стране уделяется трудоустройству, в частности, особо нуждающихся, беженцев, вынужденных переселенцев и инвалидов.
His PhD (1965) and MD (1983) theses devoted to the epidemiology of especially dangerous infectious diseases. Кандидатская (1965) и докторская (1983) диссертации посвящены эпидемиологии особо опасных инфекционных болезней.
The 20th anniversary in 2008 was especially celebrated in Namibia. Двадцатилетие годовщины сражения было особо отмечено в Намибии в 2008 году.
It was especially popular during the Victorian age. Была особо популярна в Викторианскую эпоху.
The newest specialized software allows preparing of especially qualitative models for flexographic print. Новейшее специализированное программное оборудование позволяет подготовить особо качественные макеты для флексографической печати.
But as wet everything was already absolute especially to be upset it was not necessary. Но так как мокрым уже было абсолютно все, то особо расстраиваться не пришлось.
Actually the lake anywhere especially does not wander (simply from time to time dries up under a zero). Собственно озеро никуда особо не блуждает (просто время от времени высыхает под ноль).
It is especially needed to underline that some projects of Bliscom company do not have analogues in the world. Особо стоит подчеркнуть, что некоторые проекты компании Блиском в принципе не имеют аналогов в мире.
It should be especially noted that considerable change of the dollar force occurs when the value of DFP is changing suddenly. Стоит особо отметить, что значительные изменения в силе доллара происходят, когда значение DFP меняется скачком.
These solutions are especially important for protecting information considered as bank secrecy. Эти решения особо важны для защиты информации, являющейся банковской тайной.
McGrath offers an especially harsh reprimand to Mulder, and presents written testimony by Henderson claiming that Max's body was found in a cargo container. МакГраф делает Малдеру особо строгий выговор и представляет письменные показания Хендерсона: тело Фенига было обнаружено в грузовом контейнере.