The Vice-Chair also shared information on ATLETE: Appliance Testing for Energy Label Evaluation project. |
Заместитель Председателя также представил информацию о проекте "АТЛЕТ": проект по испытанию оборудования для оценки энергетической маркировки. |
He quarrelled with Pierre Trudeau's federal Liberal government over its 1980 introduction of the National Energy Program. |
Альбертцы по-прежнему таят обиду на либеральное федеральное правительство премьер-министра Пьера Эллиота Трюдо за введение Национальной энергетической программы (НЭП) в начале 1980-х. |
However, the new Energy Strategy emphasizes CHP, and will hopefully be implemented in the near future. |
Вместе с тем в новой энергетической стратегии акцентируется роль систем комбинированного производства электроэнергии и тепла и следует надеяться, что эта стратегия будет реализована в ближайшем будущем. |
Preparations were launched for the Expert Meeting on Green and Renewable Technologies as Energy Solutions for Rural Development (9 - 11 February 2010). |
Была начата подготовка к проведению Совещания экспертов по теме «"Зеленые" технологии и технологии использования возобновляемых источников энергии как средства решения энергетической проблемы для развития сельских районов» (9 - 11 февраля 2010 года). |
Energy insecurity will hit today's developed countries and destroy their competitiveness as rapidly as it will hit the developing world. |
Проблема отсутствия энергетической безопасности настигнет сегодняшние развитые страны и уничтожит их конкурентоспособность так же быстро, как и развивающиеся страны. |
Energy integration in Western Africa |
Партнерство в целях энергетической интеграции стран |
Energy intensity is a measure of how "energy-thrifty" a country or type of development is. |
Энергоемкость отражает степень "энергетической воздержанности" страны или определенный тип развития. |
An Energy Committee, chaired by my Special Representative, was created, including representatives of UNMIK, the Provisional Institutions, KFOR and electricity experts. |
В свете этого Специальный представитель назначил международного эксперта по вопросам энергетики в качестве временного руководителя Косовской энергетической компании. |
Scientists from Institute of Energy Strategy of the RF Ministry of Energy have analyzed data about variations of Arctic climate for the recent 600 years. |
Ученые из Института энергетической стратегии Минэнерго РФ проанализировали сведения о колебаниях климата Арктики за последние 600 лет. |
The organization's roots trace back to 2002, when the National Commission on Energy Policy (NCEP), predecessor to BPC's current Energy Project, was founded. |
Предшественницей Центра была Национальная комиссия по энергетической политике, основанная в 2002 году - именно на её основе был создан нынешний энергетический проект в рамках деятельности BPC. |
Representative of the National Agency for New Technologies, Energy and the Environment-ENEA, Italy, presented results of the project on Green Labels Purchase - Making a Greener Procurement with Energy Labels. |
Представитель Национального агентства по новым технологиям, энергетике и окружающей среде (ЭНЕА) (Италия) рассказала о результатах проекта "Закупки с использованием экомаркировки - повышение экологичности закупок за счет использования энергетической экомаркировки". |
Belarus and the Russian Federation have accepted provisional ratification of the Treaty to the extent that it is consistent with their own constitutions, law and regulations, while Serbia, which signed the Energy Charter in 2001, holds the status of bserver within the Energy Charter Conference. |
Беларусь и Российская Федерация применяют Договор на временной основе в той мере, в которой он соответствует их конституциям, законодательству и правилам, а Сербия подписала Энергетическую хартию в 2001 году и имеет на Конференции Энергетической хартии статус наблюдателя. |
There is already considerable work underway in many of the areas identified above, not only at the UNECE but also in other international organizations, such as the IEA/OECD, the International Energy Forum (IEF), the Energy Charter and OPEC. |
В настоящее время уже проводится активная работа во многих указанных выше областях не только в рамках ЕЭК ООН, но и по линии других международных организаций, в частности МЭА/ОЭСР, Международного энергетического форума (МЭФ), Энергетической хартии и ОПЕК. |
A HIGH-LEVEL ROUND TABLE DISCUSSION ON COAL IN THE ENERGY MIX: WHAT IS WRONG WITH ENERGY POLICIES |
ОБСУЖДЕНИЕ ЗА "КРУГЛЫМ СТОЛОМ" НА ВЫСОКОМ УРОВНЕ ПО ВОПРОСУ О РОЛИ УГЛЯ В ОБЩЕМ НАБОРЕ ЭНЕРГОНОСИТЕЛЕЙ: ПРОБЛЕМЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ |
24 is the number of EPA sanctions leveled against Doyle Energy last year. |
24 - это количество санкций, которые управление по окружающей среде выдвинули против энергетической компании Дойла в прошлом году. |
Later, the communicant asked the Ministry whether any public consultation had taken place before the approval of the Energy Strategy in 2007. |
Позднее автор сообщения задал Министерству вопрос о том, проводились ли какие-либо консультации с общественностью до утверждения Энергетической стратегии в 2007 году. |
Oil price (Europe: Brent spot price), available from United States Energy Information Administration, . |
Цена на нефть (Европа: спотовая цена на нефть сорта «Брент»), имеется на веб-сайте Администрации по энергетической информации Соединенных Штатов по адресу. |
This rulemaking is in response to provisions in the Energy Independence and Security Act of 2007 that imposed several new labelling requirements and new advanced-technology vehicles entering the market. |
З. Эти нормы приняты в порядке соблюдения положений Закона о безопасности и энергетической независимости 2007 года, который предусматривает несколько новых обязательных требований к маркировке и новым транспортным средствам, построенным по последнему слову техники, которые поступают в систему сбыта. |
Sustainable building is being achieved via voluntary agreements with various parties involved in house-building and via incentive schemes such as the Energy Performance advice scheme for house-builders. |
Устойчивое жилищное строительство обеспечивается за счет добровольных соглашений с различными сторонами, участвующими в процессе жилищного строительства, и таких программ стимулирования, как Программа оказания консультативной помощи в вопросах энергетической эффективности для компаний, занимающихся строительством жилья. |
The 20th Symposium on Solar Photovoltaic Generation System was held in Tokyo on July 1~3, 2003, under the sponsorship of Japan Photovoltaic Energy Association (JPEA). |
Двадцатый симпозиум по Фотоэлектрическим Энергетическим Системам проходил в Токио с 1 по 3 июля 2003 года под патронатом Японской Фотоэлектрической Энергетической Ассоциации (JPEA). |
Starting from July 1998, he served as the Deputy Special Advisor to the President and Secretary of State on Caspian Basin Energy Diplomacy, coordinating the U.S. Government's inter-agency efforts to develop a network of oil and gas pipelines in the Caspian region. |
С июля 1998 года - заместитель специального советника президента и госсекретаря США по вопросам энергетической дипломатии в Каспийском регионе, занимался координацией создания новых нефте- и газопроводов в обход России. |
She is Assistant for Energy and Environmental policy on the staff of United States Senator Jeff Merkley and Saber Program Director for the Arlington Fencers' Club in Arlington, Virginia. |
Занимает пост помощника по энергетической и экологической политике сенатора США Джеффа Меркли, директор отделения фехтования на саблях фехтовального клуба города Арлингтон (штат Виргиния). |
I agree that they constitute a technical problem, and I shall provide members with a transcript of our meeting with the Kosovo Energy Company at Prolom Banja in December 2004. |
Я согласен, что это техническая проблема, и я передам вам стенограмму нашего совещания с представителями Косовской энергетической компании в городе Пролом-Баня в декабре 2004 года. |
A reference to "the relevant Parties" was unacceptable because it would then be unclear, for instance under the Energy Charter Treaty, whether the liable party was the European Union or the State that had taken a particular measure. |
Ссылка на "соответствующие стороны" является неприемлемой, поскольку в этом случае будет неясно, например, в соответствии с Договором к Энергетической хартии, какая сторона несет ответственность за совершенные действия - Европейский союз или государство, принявшее конкретную меру. |
As you know, for the past three years, this administration has been trying to formulate a National Energy Policy that will have a lasting impact on the way we live for the next decade and beyond. |
Насколько вы знаете, за три последних года наша администрация пыталась создать надежную базу для Новой Энергетической Политики которая оказала бы более прочное воздействие на образ нашей повседневной жизни а также, всех последующих за нами поколений... |