Legal system (e.g. abiding by the Energy Charter Treaty); |
нормативно-правовая система (например, соответствующая положениям Договора к Энергетической хартии); |
Mr. Steven Koonin, Chief Scientist and Coordinator of the Energy Bioscience Institute, BP, United Kingdom |
Г-н Стивен Кунин, главный научный сотрудник и координатор Института энергетической бионауки, ВР, Соединенное Королевство |
Revenue collection figures for the Kosovo Energy Corporation for the first quarter of 2007 show overall progress compared to the same period in 2006. |
Объем поступлений Косовской энергетической компании за первый квартал 2007 года был в целом выше по сравнению с аналогичным периодом 2006 года. |
Ms. Lise Weis, Senior Expert, Energy Charter Secretariat, Belgium |
Г-жа Лиз Вейс, старший эксперт, секретариат Энергетической хартии, Бельгия |
The oil fund initiative of the African Energy Commission can be considered to be an element of such a system, especially since it offers a compensatory scheme. |
В качестве одного из элементов системы может быть рассмотрена инициатива Африканской энергетической комиссии, касающаяся нефтяного фонда, в частности потому, что она предполагает использование компенсационной схемы. |
Chairman: Mr. Virgil Muşatescu, President, Romanian Association for Energy Policies, Romania |
Председатель: г-н Вирджил Музатеску, председатель, Румынская ассоциация по энергетической политике, Румыния |
Contributions of the Energy Charter to the Ministerial Declaration |
Вклад Договора об энергетической хартии в Декларацию министров |
The Establishment of a Sustainable Energy Network for SIDS |
Создание устойчивой энергетической сети для малых островных развивающихся государств |
Since then, the Treaty and the Protocol have underpinned and guided the work and activities of the Energy Charter. |
С тех пор Договор и Протокол служили основой и руководством для работы и деятельности в рамках Энергетической хартии. |
It builds on the positive momentum created by the Vienna Energy Conference held at the Hofburg Palace in Vienna in June 2009. |
Он опирается на тот позитивный импульс, который был задан Венской энергетической конференцией, состоявшейся в июне 2009 года во дворце Хофбург в Вене. |
2007 Appointed deputy director of Raw Material and Energy Policy Division in the Czech Ministry of Industry and Trade |
2007 год Назначен на должность заместителя директора Отдела сырьевой и энергетической политики Министерства промышленности и торговли Чешской Республики |
to support negotiations on new instruments mandated by the Energy Charter Conference; |
оказывать поддержку переговорам по новым документам, санкционированным Конференцией по Энергетической хартии; |
Ali Hajinia Leilabadi, Director General of Mesbah Energy Company |
Али Хаджиния Лейлабади, генеральный директор энергетической компании «Месбах» |
Member States were urged to ratify and put in place mechanisms to implement the African Energy Commission Convention; |
К государствам-членам была обращена настоятельная просьба ратифицировать и создать механизмы осуществления Конвенции Африканской энергетической комиссии; |
Declaration on Development of Transport and Energy Infrastructure in Africa |
Декларация о развитии транспортной и энергетической инфраструктуры в Африке |
Megan Carr, American... staff director for the House Energy and Commerce committee? |
Меган Карр, американка... начальник отдела кадров энергетической палаты и комитета по торговле? |
The other organizations reviewed in this note differ significantly from the Energy Charter, ECE and OSCE in terms of their membership, their orientation and expertise. |
Другие организации, рассмотренные в этой записке, значительно отличаются от Энергетической хартии, ЕЭК и ОБСЕ в том, что касается их членского состава, ориентации и экспертного потенциала. |
The club is owned and supported by the PSEEZ (Pars Special Energy Economic Zone) and is named after the South Pars Gas Field. |
Клуб является собственностью и поддерживается Специальной энергетической экономической зоной Парс (PSEEZ). |
The communicant filed a complaint against the authorities for failure to organize public participation (in the framework of the SEA procedure) before the approval of the Energy Strategy. |
Автор сообщения подал жалобу на компетентные органы в связи с тем, что они не организовали участие общественности (в рамках процедуры СЭО) до утверждения энергетической стратегии. |
According to the communicant the public authorities failed to encourage the public, within the country and in neighbouring countries, to participate in the procedures regarding the Energy Strategy. |
Согласно автору сообщения, государственные органы не приняли мер по поощрению общественности внутри страны и в соседних странах к участию в процедурах, касающихся энергетической стратегии. |
Project "Development of Energy and Water Efficiency Demonstration Zones in the Republics of Kazakhstan and Kyrgyzstan"; |
проект "Создание демонстрационных зон энергетической водохозяйственной эффективности в Республике Казахстан и Республике Кыргызстан"; |
National and regional RETScreen training workshops have been conducted upon the official request of the Governments of Chile, Saudi Arabia, 15 countries in West and Central Africa, and the Latin American Energy Organization (OLADE). |
Национальные и региональные учебные семинары RETScreen проводились по официальному запросу правительства Чили, Саудовской Аравии и 15 стран Западной и Центральной Африки, а также Энергетической организации Латинской Америки (OLADE). |
Davis decided not to do so when he realized that he would not receive endorsements from western Canada because of his support for the Constitution patriation and the National Energy Program. |
Дэвис отказался от этого решения, когда понял, что не получит согласия Западной Канады из-за его поддержки патриации конституции и Национальной энергетической программы. |
In January 2010, the State Council decided to set up a National Energy Commission (NEC), headed by current Chinese Premier Wen Jiabao. |
В январе 2010 года Государственный Совет принял решение о создании Национальной энергетической комиссии (НЭК) во главе с нынешним премьер-министром Китая Вэнь Цзябао. |
OPTIONS FOR A FUTURE ENERGY SYSTEM COMPATIBLE WITH |
ВАРИАНТЫ ДЛЯ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ БУДУЩЕГО, УДОВЛЕТВОРЯЮЩИЕ |