Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетической

Примеры в контексте "Energy - Энергетической"

Примеры: Energy - Энергетической
Regional and bilateral transborder cooperation based on modernized transport, telecommunications and energy infrastructure areas provides additional guarantees and incentives for development and prosperity. Региональное и двустороннее трансграничное сотрудничество, основывающееся на современном транспорте, телекоммуникациях и энергетической инфраструктуре обеспечивает дополнительные гарантии и стимулы для развития и процветания.
According to the national energy programme, coal will remain a number-one fuel for electricity generation over the next 10 years. Согласно национальной энергетической программе, уголь будет и впредь использоваться в качестве основного топлива для производства электроэнергии в течение ближайших 10 лет.
There have been improvements in the legal, regulatory and energy policy frameworks. Были улучшены основы нормативно-правовой базы и энергетической политики.
Expanding the gas market and attracting the required investment capital are major objectives of the energy policies in transition countries. Основные цели энергетической политики стран с переходной экономикой состоят в расширении рынка газа и привлечении необходимых капиталовложений.
The Republic of Korea established a ten-year national plan for energy technology development (1997 to 2006) focusing on energy conservation technology, alternative energy technology and clean energy technology. Республика Корея приняла десятилетний национальный план развития энергетической технологии (1997-2006 годы), основное место в котором отводится технологии сбережения энергии, технологии альтернативных источников энергии и экологически чистой энергетической технологии.
Although in principle undesirable, various explicit and implicit subsidies are sometimes used in the implementation of different elements of energy policy. В некоторых случаях используются различные явные или косвенные субсидии при осуществлении различных элементов энергетической политики, хотя в принципе это и является нежелательным.
He joined the United Nations in 1984 and was in charge of energy policy issues. Он поступил на работу в Организацию Объединенных Наций в 1984 году и отвечал за вопросы энергетической политики.
Yet, as the discussion showed, there are important technological and economic issues which call for coherent energy policies both at the national and international levels. Вместе с тем, как показали обсуждения, существует ряд важных технологических и экономических вопросов, требующих принятия последовательной энергетической политики как на национальном, так и на международном уровне.
About 800 million people in developing countries face chronic undernutrition, and almost 200 million children suffer from protein or energy deficiencies. Почти 800 миллионов людей в развивающихся странах сталкиваются с проблемой хронического недоедания, и около 200 миллионов детей страдают от белковой или энергетической недостаточности.
Emission projections were based on standard regression models, without the use of macroeconomic and energy models. Прогнозы выбросов были составлены на основе стандартных регрессионных моделей без использования макроэкономической и энергетической моделей.
There have been partial reviews of the plan since its enactment, but no actual formulation of new energy policies. С момента его принятия этот план подвергался частичному пересмотру, однако нельзя сказать, что это привело к выработке новой энергетической политики.
In view of the uncertainty over future trends in the economy, assertions in the energy policy are the best available parameters to follow. Ввиду неопределенности тенденции развития экономики в будущем наилучшими для использования являются параметры, предусмотренные в рамках энергетической политики.
The approach required data on fuel consumption for space heating from national energy statistics. Для применения данного подхода требуются данные о потреблении топлива для целей отопления помещений из национальной энергетической статистики.
We must move to a sustainable energy system, one that does not mean a huge increase of carbon in the atmosphere. Мы должны перейти к жизнеспособной энергетической системе, которая не предполагает огромного увеличения углерода в атмосфере.
These measures were envisaged in the 1994 energy outlook, but not reported in the national communication. Эти меры были предусмотрены в перспективной энергетической оценке 1994 года, однако не были включены в национальное сообщение.
After independence, the establishment of a viable national energy system was among the most challenging tasks faced by the Armenian Government. После получения независимости создание устойчивой энергетической системы стало одной из самых сложных задач, вставших перед армянским правительством.
Secondly, concerted action is required to provide for coordinated, sustainable energy policies. Во-вторых, требуются согласованные усилия по выработке скоординированной, последовательной энергетической политики.
The countries were aiming mostly at energy self-sufficiency rather than cost-efficiency. Страны стремились главным образом добиться энергетической независимости, а не обеспечить экономическую эффективность.
The energy vulnerability index (I) was evaluated for 37 countries using data related to the year 2003. Индекс энергетической уязвимости (I) был определен для 37 стран с использованием данных за 2003 год.
Institutional reform involves reorganizing public structures and bodies in order to improve governance of the energy sector. Институциональная реформа предполагает реорганизацию государственных структур и органов в интересах повышения эффективности механизмов управления энергетической отраслью.
Figure 1 is a simplified illustration of the interrelations between these various sustainability dimensions of the energy system. На диаграмме 1 в упрощенной форме показаны взаимосвязи между различными аспектами устойчивости энергетической системы.
Coal plays a major part in the world's energy system and hence in global economic and social development. Уголь играет важную роль в мировой энергетической системе и, следовательно, в глобальном экономическом и социальном развитии.
Mr. J. Vis gave a presentation on Harvesting methods of energy wood from forests. Г-н Й. Вис рассказал о методах заготовки энергетической древесины в лесах.
The challenge in the Asia-Pacific region is to dramatically shift towards a new sustainable energy-security paradigm which can create a virtuous cycle of energy utilization. Задача в Азиатско-Тихоокеанском регионе заключается в резком переходе на новую устойчивую парадигму энергетической безопасности, которая способна породить благотворный цикл энергопользования.
By power exchange we mean an organization for trading energy and perhaps ancillary services by multiple parties. Под энергетической биржей подразумевается организация для торговли энергией и, возможно, предоставление вспомогательных услуг различными сторонами.