Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетической

Примеры в контексте "Energy - Энергетической"

Примеры: Energy - Энергетической
A coordinated global energy strategy is necessary, especially to support developing countries and in particular the poorest among them. Существует особая необходимость в осуществлении скоординированной глобальной энергетической стратегии для оказания поддержки развивающимся странам, и в особенности наименее обеспеченным из них.
Full-scale infrastructure projects are under way in the transport, energy and auto manufacturing spheres. Это крупные инфраструктурные проекты в транспортной, энергетической и машиностроительной отраслях.
The Working Party invited its members to intensify cooperation with international producers of energy statistics. Рабочая группа предложила всем своим членам активизировать сотрудничество с разработчиками энергетической статистики.
The Conference acknowledges that each State party has the right to define its national energy policy. Конференция признает, что каждое государство-участник имеет право самостоятельно определять национальную политику в энергетической области.
Cooperation in the planning and construction of multi-country energy infrastructure is a crucial function of supranational bodies. Сотрудничество при планировании и строительстве многонациональной энергетической инфраструктуры относится к одной из важнейших функций наднациональных органов.
Better road, communication and energy infrastructure is commonly associated with mines, providing increased employment opportunities, water infrastructure and urban development. Улучшение дорожной, коммуникационной и энергетической инфраструктуры обусловлено, как правило, развитием горной добычи, в результате чего расширяются возможности трудоустройства, создается инфраструктура водоснабжения и ведется городское строительство.
Gasoline and diesel are very effective transport fuels, providing high energy density and relatively easy handling characteristics. Бензин и дизельное топливо являются весьма эффективными моторными топливами, характеризуясь высокой энергетической плотностью и удобством в обращении.
There are two sides of sustainable energy in the city - supply and demand. Спрос и предложение являются двумя составляющими устойчивой энергетической системы города.
11.1.3. Independent energy ratings and labelling of construction materials, windows and appliances should be compulsory. 11.1.3 Необходимо ввести обязательную систему независимой энергетической классификации и маркировки строительных материалов, окон и бытовых приборов.
UNDP currently has only a small role in the overall energy picture. ПРООН в настоящее время играет лишь небольшую роль в общей энергетической деятельности.
Climate change exacerbates food and energy insecurity, health and population issues increase migration, while poverty puts pressure on regional security and stability. Изменение климата обостряет недостаток продовольственной и энергетической безопасности, проблемы здравоохранения и народонаселения усиливают миграцию, в то время как нищета давит на региональную безопасность и стабильность.
At the heart of that debate is the establishment of a development model based on a new energy system. В центре этих прений находится вопрос о создании модели развития, основанной на новой энергетической системе.
The same is valid for such challenges as climate change, energy and food security and the fight against diseases. Это относится к вызовам изменения климата, энергетической и продовольственной безопасности, борьбы с болезнями.
Drawing on that model, we intend to develop and put into practice transparency principles into the energy sector as well. Мы полны решимости разработать и внедрить на примере ИТДП принципы прозрачности и в энергетической отрасли.
Food and energy insecurity, loss of biodiversity and climate change were global challenges that must be addressed more effectively. Отсутствие продовольственной и энергетической безопасности, утрата биологического разнообразия и изменение климата являются глобальными вызовами, требующими более эффективных подходов к их решению.
ALBA had also funded energy integration projects in Bolivia, Cuba and Nicaragua. АЛБА также профинансировала проекты энергетической интеграции в Боливии, Чили и Никарагуа.
Hydropower was a key component in Peru's energy infrastructure. Одним из главных компонентов энергетической инфраструктуры Перу является гидроэнергетика.
The technical assistance projects have influenced the formulation and application of new national energy policies in some countries in the Commonwealth of Independent States. Эти проекты технической помощи способствовали разработке и осуществлению новой национальной энергетической политики в ряде стран СНГ.
In fact, for many countries nuclear power is an essential strategic choice for their energy needs and security. Ведь для многих стран ядерная энергетика является основным стратегическим выбором для удовлетворения их энергетических потребностей и энергетической безопасности.
SCO member States are actively participating in the implementation of a number of projects to restore the energy, transportation and social infrastructure of Afghanistan. Государства - члены ШОС активно участвуют в реализации ряда проектов по восстановлению объектов энергетической, транспортной и социальной инфраструктуры Афганистана.
Strengthening research and formulating an energy strategy programme. Усиление исследований и разработка стратегической энергетической программы.
Output 3.2 Guide to promote the use of green and energy labels. Результат 3.2 Руководство по поощрению использования энергетической экомаркировки.
The sectoral review also provided broad guidance on key substantive areas of UNCTAD's work on energy issues. Во время секторального обзора были также намечены общие ориентиры в отношении ключевых профильных направлений работы ЮНКТАД по энергетической проблематике.
One project addresses sustainable energy policies for production and use of biofuels, with implications, inter alia, for food security. Один из проектов касается проведения рациональной энергетической политики для производства и использования биотоплива при одновременном учете возможных последствий, в том числе для продовольственной безопасности.
The EU has also adopted this year a plan of action to enhance the security of explosives and of critical transportation and energy infrastructure. ЕС также принял в этом году план действий для укрепления безопасности взрывчатых веществ и критически важной транспортной и энергетической инфраструктуры.