Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетической

Примеры в контексте "Energy - Энергетической"

Примеры: Energy - Энергетической
For example, it was critical to address the interlinkages between energy, water and food security needs. Например, крайне важно учитывать взаимосвязь между потребностями в энергетической, водной и продовольственной безопасности.
Together, they have now become a priority in the energy, economic and environmental policies of many countries. На сегодняшний день Э-Э и ВИЭ стали одним из приоритетных направлений в энергетической, экономической и экологической политике многих стран.
Certification systems and labelling of buildings according to their energy performance can be an effective information tool for the public. Системы сертификации и маркировки зданий в соответствии с их энергетической эффективностью могут стать эффективным средством информирования общественности.
There are a large number of energy infrastructure projects planned or under way in the region. Имеется большое число проектов в области энергетической инфраструктуры, которые уже запланированы или осуществляются в регионе.
A widely used tool to calculate emission factors for an electricity system was revised to introduce standardized approaches for off-grid energy generation. Один из широко используемых инструментов для расчета факторов выбросов в энергетической системе был пересмотрен с целью включения в него стандартизированных подходов к внесетевому производству энергии.
Delegations emphasized the importance of developing energy-efficient housing as part of an overall national energy strategy. Делегации подчеркивали важность создания энергоэффективного жилищного хозяйства в рамках общенациональной энергетической стратегии.
Importers of some commodities have also been plagued by food and energy insecurity. Кроме того, импортерам некоторых видов сырьевых товаров угрожает отсутствие продовольственной и энергетической безопасности.
Addressing the challenges of poverty, of food and energy insecurity and of global warming without a significant rise in productive investments will be unsuccessful. Решение проблем нищеты, отсутствия продовольственной и энергетической безопасности и глобального потепления без значительного наращивания производительных инвестиций не увенчается успехом.
Participants also emphasized the need to consider the creation of innovative sources of financing, such as funds for the development of transport and energy infrastructure. Участники также акцентировали внимание на необходимости создания инновационных источников финансирования, таких как фонды развития транспортной и энергетической инфраструктуры.
Participants recognized the decisive importance of energy policies for protecting ecosystem and water resources from the negative effects of deforestation. Участники признали решающее значение энергетической политики для охраны экосистемы и водных ресурсов от негативного воздействия обезлесения.
There are also opportunities from new energy policy efforts and efforts to modernize agriculture. Определенные возможности создаются также благодаря усилиям по внедрению новой энергетической политики и по модернизации сельского хозяйства.
We add an antitrust agreement to the emergency energy bill. Мы добавим антимонопольное соглашение к законопроекту об энергетической безопасности.
With Cindy's cooperation, we were able to track it to a Mexican energy company called Mexisolar. С помощью Синди мы смогли отследить его до мексиканской энергетической компании, которая называется "Мексисолар".
Then he was working for an American energy company. Он тогда работал в американской энергетической компании.
Chinese weather satellite caught a trace of a unique energy signature right around the time the incidents began, but I followed it to this. Китайский метеоспутник поймал след уникальной энергетической сигнатуры как раз когда начались инциденты, но я последовал к источнику.
She works for Hydral Corp, a private energy company. Она работает в "Гидро-Корп" - частной энергетической компании.
Paul Wheeler, representing torrent energy group who own and operate Harbor Point. Пол Уилер, представитель энергетической группы владельцев и управляющих в Харбор-Пойнт.
I want energy independence for this country. Я хочу энергетической независимости для этой страны.
Horatio Jones - he was a geologist for an energy company owned by Tommy Volker. Горацио Джонс был геологом в энергетической компании, принадлежащей Томми Волкеру.
In contrast, most environment and energy area support is obtained through earmarked donor funds and supports specific projects. С другой стороны, основной объем поддержки в экологической и энергетической областях поступает в виде целевых донорских фондов и направлен на помощь в реализации конкретных проектов.
It is important to embark on an evidence-based, integrated strategy for developing energy policy. Для разработки энергетической политики важно приступить к осуществлению интегрированной стратегии, опирающейся на фактические данные.
States with a significant nuclear programme and with a policy of energy independence have incentives to keep open the reprocessing and recycling strategy. У государств, имеющих значительные ядерные программы и осуществляющих политику энергетической независимости, существуют побудительные мотивы к тому, чтобы сохранять открытой возможность осуществления стратегии переработки и рециклирования.
The Nepal Family Planning Survey has established that the level of chronic energy deficiency among women is relatively high. В результате обследования по вопросам планирования семьи в Непале было установлено, что уровень хронической энергетической недостаточности среди женщин является довольно высоким.
The Alliance is also assisting the EU TENs programme with strategies for mobilizing private finance for transport and energy infrastructures. Альянс также оказывает помощь осуществляемой ЕС программе ТЕС в области стратегий мобилизации частных финансовых средств в интересах развития транспортной и энергетической инфраструктуры.
To cut GHG emissions under the Kyoto Protocol, energy policy reforms and the institutional framework for emissions trading still need further development in UNECE member States. Для сокращения выбросов ПГ в рамках Киотского протокола по-прежнему существует необходимость в продолжении работы над реформой энергетической политики и в дальнейшем совершенствовании институциональных основ торговли выбросами в государствах членах ЕЭК ООН.