| That ship was later destroyed by an energy ribbon. | Это судно позже было уничтожено энергетической лентой. |
| And who knows what kind of weapon they stole from the energy lab in Pasadena. | И кто знает, какое оружие они украли из энергетической лаборатории в Пасадине. |
| New rules were adopted for the energy industry, leading to more activity in the private sector. | Новые правила были приняты на вооружение в энергетической промышленности, что привело к росту активности в частном секторе. |
| It was stressed however that Governments were free to decide upon their energy policy, patterns of consumption or prices. | Вместе с тем было подчеркнуто, что правительства располагают полным правом принимать решения в отношении своей собственной энергетической политики, структуры энергопотребления и цен. |
| The energy statistical system changed considerably during the past decades. | За последние десятилетия система энергетической статистики претерпела существенные изменения. |
| In many countries environmental impact assessment is now integrated into the development of energy policies and investments. | Во многих странах оценка воздействия на окружающую среду теперь включена в разработку энергетической политики и планирование инвестиций. |
| In many countries, policy instruments such as environmental impact assessment are now integrated into the development of energy policies and investments. | Во многих странах при разработке энергетической политики и инвестициях в этой сфере применяется такое средство проведения политики, как оценка воздействия на окружающую среду. |
| The incorporation of environmental aspects into this major undertaking might be a step towards further progress in promoting the integration of environmental and energy policies. | Включение экологических аспектов в это крупное мероприятие могло бы стать шагом в направлении дальнейшего прогресса в содействии интеграции экологической и энергетической политики. |
| These are essential elements for any nuclear energy programme. | Это - существенные элементы любой ядерной энергетической программы. |
| Supports a regional energy management programme in the Pacific islands, with substantial participation of the Pacific Power Association. | Оказание поддержки осуществлению региональной программы рационального использования энергии на тихоокеанских островах при активном участии Тихоокеанской энергетической ассоциации. |
| Together with the other EU and EFTA countries, Norway will implement a system of energy labelling of electrical household appliances. | Совместно с другими странами - членами ЕС и ЕАСТ Норвегия планирует внедрить систему энергетической маркировки бытового электрооборудования. |
| Linking environmental statistics and indicators with energy statistics is also envisaged as a future activity of the Department. | Предполагается, что одним из будущих направлений деятельности Департамента станет обеспечение взаимосвязи между энергетической статистикой и экологическими статистическими данными и показателями. |
| An important result of the project is the development and testing of systems for implementing energy meteorology within national meteorological services. | Важным результатом осуществления проекта стали разработка и испытание методов внедрения энергетической метеорологии в деятельность национальных метеорологических служб. |
| Ultimately, tariff reforms based on marginal cost-pricing which make the sector credit-worthy should be an integral part of a national energy strategy. | Наконец, неотъемлемой частью национальной энергетической стратегии должны быть реформы тарифов, базирующиеся на расчете маргинальных издержек производства, которые обеспечивают кредитоспособность этого сектора. |
| The United Nations could make recommendations on investment cooperation and appropriate energy policies in the countries in transition. | Организации Объединенных Наций, возможно, следовало бы разработать рекомендации в отношении инвестиционного сотрудничества и надлежащей энергетической политики в условиях перехода к рынку. |
| Efficiency improvements can be achieved at each step in the energy chain. | Повышения уровня эффективности использования энергии можно добиться на каждом этапе энергетической цепочки. |
| Electricity is an energy carrier of much higher value than solid or liquid fuels. | Электричество является носителем с гораздо большей энергетической ценностью, чем твердые или жидкие виды топлива. |
| A reallocation of RD&D budgets is needed in order to reflect better the importance of efficiency improvement in energy policy. | Перераспределение бюджетов НИОКР и ДД позволило бы лучше отразить важное значение повышения эффективности энергопользования в рамках энергетической политики. |
| The decarbonization of the energy system also promises multiple benefits. | Декарбонизация энергетической системы также сулит получение многочисленных выгод. |
| Such changes will yield results only over several decades because of the sheer size of the energy and transportation sectors. | Учитывая масштабы энергетической и транспортной отраслей, такие изменения дадут результаты лишь по прошествии нескольких десятилетий. |
| Greenhouse gas emissions from tourism originate from transport, energy and building sectors. | Связанные с туризмом выбросы парниковых газов объясняются деятельностью транспортной, энергетической и строительной промышленности. |
| Monitor the priority aims of energy policies and their convergence with the principle of sustainable development. | Контролировать приоритетные направления энергетической политики и обеспечивать их сочетание с принципом устойчивого развития. |
| They will lead to modifications to the 'business as usual' energy policies. | Они ведут к изменению "обычного делового" подхода к энергетической политике. |
| Social concerns should increasingly be transferred to well-targeted social security programmes and not remain part of energy policies. | Социальные аспекты следует во все большей степени переносить в правильно ориентированные программы социальной защиты, а не сохранять их в качестве части энергетической политики. |
| Many Eastern European governments are already in the process of reforming energy laws and taxes in order to achieve their policy goals. | Многие правительства стран Восточной Европы уже находятся в процессе реформирования законодательства и налоговой системы в энергетической области для достижения своих политических целей. |