Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетической

Примеры в контексте "Energy - Энергетической"

Примеры: Energy - Энергетической
The International Conference had concluded that a new energy paradigm that included biofuels would be necessary. На Международной конференции было сделано заклю-чение о необходимости новой, включающей биотоп-ливо, энергетической модели.
HELIO International contributes to the development and analysis of energy policies and strategies. Организация «ХЕЛИО Интернэшнл» принимает участие в разработке и анализе энергетической политики и стратегий.
In terms of the energy infrastructure development, the major project concerns the gas interconnections also facilitating access to Poland generation. В области развития энергетической инфраструктуры основной проект касается объединения газовых сетей, что откроет доступ к генерирующим мощностям Польши.
If adopted thoughtfully, they may rescue nations from food and energy insecurity. Вдумчивое использование этих потенциальных возможностей может спасти государства от проблемы отсутствия продовольственной и энергетической безопасности.
Your body is still in the termination area shielded by an energy band. Твое тело все еще находится на месте казни, огражденное энергетической зоной.
Despite progress, landlocked developing countries also lagged behind in Internet connectivity, cellular phone service and energy infrastructure. Несмотря на достижения, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, также отстают в подключении к Интернету, в отношении услуг сотовой телефонии и энергетической инфраструктуры.
His control of energy rerouting was also more refined and focused than the one Vyking had in his own powers. Его контроль энергетической отправки по неправильному адресу был также более усовершенствован и сосредоточен, тем та, которую Викинг имел в своих собственных силах.
Much (though not all) of the global environmental crisis stems from the world's fossil-fuel-based energy system. Многое (хотя далеко не все) из глобального экологического кризиса связано с мировой энергетической системой на основе ископаемого топлива.
Historically, the global energy system has been dominated by fuels emitting high levels of greenhouse gases. Исторически сложилось так, что в глобальной энергетической системе основное место занимало топливо, сжигание которого приводит к эмиссии значительных объемов парниковых газов.
Abatement was mainly related to energy and transport sources, but also included agriculture. Эти методы были направлены главным образом на борьбу с загрязнением из источников в энергетической и транспортной отраслях, а также из сельскохозяйственных источников.
Houston is recognized worldwide for its energy industry-particularly for oil and natural gas-as well as for biomedical research and aeronautics. Хьюстон является одним из ведущих городов мира в сферах добычи и переработки нефти и природного газа, из-за чего часто именуется «энергетической столицей мира», а также биомедицинских исследований и аэронавтики.
EIT Parties with significant fugitive emissions reported that measures to address these emissions were part of broader measures to modernize their energy industries. Стороны ЭПП, для которых характерен значительный объем утечек при добыче и транспортировке топлива, сообщили о том, что меры по устранению таких выбросов являются частью более широких мер по модернизации их энергетической промышленности.
A sub-initiative called Beyond the Grid is designed to drive investments specifically for off-grid and small-scale energy solutions. Была принята дополнительная инициатива под названием «За рамками энергетической сети», призванная стимулировать капиталовложения непосредственно в развитие автономных и малых энергосистем.
It encouraged UNIDO to cooperate in joint initiatives within UN-Energy and with other international organizations in the field of energy, to avoid duplication. ЕС рекомендует ЮНИДО сотрудничать в реализации совместных инициатив в рамках "ООН - Энергетика" с другими международными организациями в энергетической сфере во избежание дублирования усилий.
Barriers to the realization of greater end-use efficiency have been addressed through energy policies that use direct and indirect price mechanisms. Отмечается также принятие мер по устранению препятствий, мешающих повышению эффективности использования энергии на конечных этапах цикла, которые, в частности, заключались в разработке энергетической политики, предусматривающей использование рычагов прямого и косвенного воздействия на уровень цен.
The top-down approach raises the profile of energy statistics at the highest levels in highlighting the importance of energy statistics on any sound energy policy measures and the risks impact of poor quality statistics on energy policy. Подход «сверху вниз» предусматривает увеличение значимости статистики энергетики для руководителей на самых высоких уровнях путем привлечения внимания к важному значению статистики энергетики при разработке любых обоснованных мер энергетической политики и к опасностям, которыми чревата некачественная статистика для энергетической политики.
For the energy demand forecast, the LEAP (Long-range Energy Alternative Program) has been used. Что касается прогноза спроса на энергию, то для этого использовалась Программа долгосрочной энергетической альтернативы (ПДЭА).
Energy shocks contributed to a lethal combination of stagnant economic growth and inflation, and every US president since Nixon likewise has proclaimed energy independence as a goal. Энергетические потрясения вносят свой вклад в смертоносную комбинацию из застоя экономического развития и инфляции, и каждый президент США, начиная с Никсона, объявлял обеспечение энергетической безопасности в качестве одной из своих целей.
The post-Enlargement context is also taken into account in the CSE' Committee's analysiis of the integration into energy policy making of: energy restructuring;, legal, regulatory and energy pricing reforms;, and s well as of the social dimension into energy policy making. Анализируя то, как при выработке энергетической политики учитываются такие вопросы, как структурная перестройка энергетики, реформы нормативно-правовой системы и системы ценообразования на энергию, а также социальный аспект, Комитет принимает во внимание и условия, сложившиеся после расширения ЕС.
On 21 May 2017, Swiss voters accepted the new Energy Act establishing the 'energy strategy 2050'. 21 мая 2017 года швейцарские избиратели проголосовали на референдуме по судьбе предложенной правительством «Энергетической стратегии-2050».
Uzbekistan's accession to the Eurasian Economic Community creates additional new opportunities for building a nuclear-fuel component that will serve as a reliable element in the energy supply policy for the long term. С присоединением Узбекистана к ЕврАзЭС появляются дополнительные возможности для построения надежной ядерно-топливной составляющей энергетической базы на долгосрочную перспективу.
It's going to really require a national energy policy, Решение потребует разработки национальной энергетической политики.
But it's an inherent part of our energy policy, which is we don't talk about reducing the amount of oil that we use. Неотъемлемая часть нашей энергетической политики в том, что мы не говорим о сокращении использования нефти.
I was asked to comment on United States-Russian relations at a dinner with top officials from the government and Gazprom, the giant energy company. Меня попросили прокомментировать отношения между Соединенными Штатами и Россией во время обеда с высокопоставленными лицами из правительства и Газпрома, гигантской энергетической компании.
Many factors must be considered before the construction of a wind energy facility. Сейчас идет отработка нескольких вариантов проекта, выбор энергетической установки.