Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетической

Примеры в контексте "Energy - Энергетической"

Примеры: Energy - Энергетической
Enhancing energy emergency preparedness, including coordinated management of strategic energy stockpiles and actions in case of emergency situations that involve energy infrastructure. [Agreed ad ref] Повышение готовности к чрезвычайным ситуациям в энергетике, включая обеспечение скоординированного управления стратегическими энергетическими запасами и принятие соответствующих мер в чрезвычайных ситуациях, связанных с энергетической инфраструктурой.
The bulk of energy infrastructure has yet to be built in many developing countries, leaving energy services undersupplied and expensive, with an estimated 2 billion people without access to modern energy services. Многие развивающиеся страны практически не имеют необходимой им энергетической инфраструктуры, что порождает дефицит энергоуслуг и является причиной высоких цен на них, в результате чего около 2 млрд. человек в мире не имеют доступа к современным энергоуслугам.
Interactive debate on "Energy: Promoting international dialogue and achieving better energy mixes" It was noted that high oil prices had accelerated the global debate on energy. Было отмечено, что высокие цены на нефть стимулировали глобальную дискуссию по энергетической тематике.
The parties recognize the important role and effectiveness of the mechanism for Russian-Chinese energy discussions and are highly gratified by the implementation of agreements signed between them on cooperation in the energy sector. Стороны признают важную роль и эффективность механизма российско-китайского энергодиалога, высоко оценивают результаты реализации подписанных соглашений о сотрудничестве в энергетической сфере.
This also turns out to be the best way to cope with global challenges - climate change, nuclear proliferation, energy insecurity, energy poverty - all of which make us less safe. Это ещё и лучший способ борьбы с глобальными вызовами: изменением климата, распространением ядерного оружия, энергетической зависимостью и дефицитом энергии - каждый из которых делает нас беззащитнее.
The IEA Clean Coal Centre (CCC) is an implementing agreement belonging to the IEA's energy technology network. Центр чистого угля (ЦЧУ) является механизмом Сети энергетической технологии МЭА.
So I decided to give a public talk criticizing the lack ofan appropriate energy policy. Так я решил выступить публично с критикой в адреснеадекватной энергетической политики.
The world faces a long voyage before it reaches a low-carbon energy system. Человечеству предстоит пройти долгий путь к созданию низкоуглеродной энергетической системы.
It is clear that there is a need for a comprehensive approach to the energy crisis. Очевидно, что при обсуждении энергетической проблематики необходим комплексный подход.
The angular energy dispersion compensator is positioned on a main line for transmitting the image from the magnetic deflector to the aberration corrector. На магистрали передачи изображения от первого магнитного дефлектора к аберрационному корректору установлен компенсатор угловой энергетической дисперсии.
We will continue to build up cooperation on guaranteeing food, energy, transport, environmental and information security throughout the APEC region. Намерены развивать сотрудничество, направленное на обеспечение продовольственной, энергетической, транспортной, экологической и информационной безопасности на всем пространстве АТЭС.
Awareness of and understanding the energy pattern of Self-enablement is a crucial aspect of our evolution. Осознание и понимание энергетической Структуру для Раскрытия Собственных Возможностей является критическим аспектом нашей эволюции.
In 2007, the discovery of massive offshore oil reserves promised to make Brazil a significant power in the energy arena as well. Открытие в 2007 г. огромных запасов шельфовой нефти обещает превратить Бразилию также в значительную силу на энергетической арене.
The trend by which consuming countries grow steadily more reliant on energy from a small number of producing countries threatens to exacerbate energy-security worries. Тенденция неуклонного увеличения зависимости потребляющих стран от энергии из небольшого числа добывающих стран угрожает обострить опасения энергетической безопасности.
The competitive strain in Sino-Japanese relations is especially visible in energy politics. Так, вызванная соперничеством напряженность в китайско-японских отношениях особенно проявляется в области энергетической политики.
At one level, the move towards "energy autarky" by some States in order to protect energy supplies has the potential to lead to inter-State disputes. Тот факт, что некоторые государства стремятся к «энергетической автаркии» в целях обеспечения надежного энергоснабжения, при определенных обстоятельствах тоже может вызывать межгосударственные споры.
Yanukovych, whose campaign relies on financing from the main beneficiaries of the old, corrupt energy system, seems certain to undo these reforms, thus reintroducing grave risks into European energy markets. Янукович, кампания которого полагается на финансирование главных бенефициариев старой, коррумпированной энергетической системы, скорее всего, уничтожит результаты этих реформ, таким образом повторно привнося серьезный риск на европейские энергетические рынки.
The participants particularly stressed the importance of a time-framed national energy policy and legal framework with specific environmental protection targets and emission limits as the basis and driving force for ensuring clean energy production and use. Участники поездки особенно подчеркнули значение строгого графика осуществления национальной энергетической политики и наличие правовой базы, определяющей конкретные целевые показатели охраны окружающей среды и пределы выбросов в качестве основы и движущей силы обеспечения чистого производства и использовании энергии.
The current approach to energy policy worldwide, which is characterized by a strong emphasis on energy supply, without regard to its social, economic and environmental consequences, does not meet the requirements of sustainable development. Применяемый в настоящее время подход к разработке энергетической политики во всем мире, характеризующийся упором на снабжение энергоресурсами без учета соответствующих социальных, экономических и экологических последствий, не отвечает требованиям устойчивого развития.
The diffusion of advanced, clean and efficient, fossil energy technologies over and above the technology performance improvements that accompany the natural replacement of depreciated capital stock in the energy system is unlikely to occur without appropriate policy instruments and measures. Маловероятно, что распространение экологически чистых и эффективных технологий получения энергии из ископаемого топлива (речь не идет о совершенствовании технологических процессов, сопровождающих естественную замену амортизируемого основного капитала) будет иметь место в энергетической системе в отсутствие надлежащих документов и мер в области политики.
Under this new policy direction, the Maldives would adopt adequate mitigation and adaptation measures, coupled with the utilisation of renewable energy technologies to reduce the country's carbon-foot print and to achieve energy independence. В рамках этого нового направления политики Мальдивы примут надлежащие меры по снижению уровня загрязнения и адаптационные меры вкупе с использованием технологий в области возобновляемой энергии для снижения выбросов углерода в стране и достижения энергетической независимости.
The Energy Policy Act of 1992 provided for a tax credit of 1.5 cents/kWh for renewable energy. Принятый в 1992 году Закон об энергетической политике предусматривает налоговую льготу в размере 1,5 цента за киловатт энергии, получаемой из возобновляемых источников.
Energy policy in Slovakia strongly supported EMO 3, 4 completion since it fostered energy independence and fuel diversification searched by the government. Энергетическая политика Словакии всемерно способствует завершению проекта строительства энергоблоков З, 4 АЭС "Моховце", поскольку благодаря им обеспечивается достижение поставленной правительством задачи по достижению энергетической независимости и диверсификации используемых видов топлива.
With respect to classification, a sufficient degree of precision in the definition of "energy services" would facilitate an approach whereby negotiations of specific commitments could be undertaken in a manner consistent with energy policy objectives. Так, при классификации услуг возникает проблема точного определения "энергоуслуг", без чего трудно вести переговоры о принятии конкретных обязательств, которые соответствовали бы целям энергетической политики.
At present, countries in all regions are unbundling vertically integrated utilities previously engaged in the interrelated chain of energy activities and are often concurrently transferring ownership/management of formerly State-owned energy facilities to the private sector. В настоящее время страны всех регионов мира разукрупняют свои вертикально интегрированные энергетические компании, ранее занимавшиеся всеми видами энергетической деятельности, и зачастую при этом передают их в собственность/управление частным инвесторам.