Английский - русский
Перевод слова Energy
Вариант перевода Энергетической

Примеры в контексте "Energy - Энергетической"

Примеры: Energy - Энергетической
Reaffirms the need for the full implementation of the Johannesburg Plan of Implementation as the intergovernmental framework for energy for sustainable development; вновь заявляет о необходимости полного осуществления Йоханнесбургского плана выполнения решений как межправительственной рамочной программы действий в энергетической области в интересах устойчивого развития;
The committees are: (a) Committee on Energy Research and Technology, which encourages international cooperation in energy technology and (b) Committee on Non-Member Countries, which closely monitors energy developments in their global context. В число Комитетов входят: а) Комитет по научным исследованиям и технологии в области энергетики, который содействует развитию международного сотрудничества в области энергетической технологии, и Ь) Комитет по странам, не являющимся членами МЭА, который внимательно следит за общим развитием ситуации в секторе энергетики.
identify the key energy policy issues, taking into account the findings and recommendations of the World Energy Assessment Study (WEA) and other sources, that confront ECE countries in transiting to a more energy sustainable future; определить ключевые проблемы энергетической политики, с которыми сталкиваются страны ЕЭК в процессе перехода к более устойчивому энергетическому будущему, с учетом выводов и рекомендаций, содержащихся в исследовании "Оценка мировой энергетики (ОМЭ)" и в других источниках;
At the later stage, this study together with the energy studies of neighbouring countries of Latvia and Estonia will be incorporated into the Baltic Regional Energy Study that will contribute toward a balanced decision on energy policy in the Baltic Region. На более позднем этапе это исследование вместе с исследованиями по энергетике, проведенными соседними странами - Латвией и Эстонией, - будет включено в балтийское региональное энергетическое исследование, которое будет способствовать принятию сбалансированного решения в отношении энергетической политики в балтийском регионе.
For example, energy technologies form part of a complex global energy system where technologies are not substitutable at will, nor are their research, development and demonstration potentials independent from each other. Например, энергетические технологии являются составной частью сложной глобальной энергетической системы, в рамках которой технологии отнюдь не являются произвольно взаимозаменяемыми, равно как не являются независимыми друг от друга и научные исследования, опытно-конструкторские разработки и демонстрационные проекты в этой области.
Brazil is already testing its appeal as an energy power through the actions of its powerful state energy company, Petrobras, which is now as active in Africa as it is in Argentina. Бразилия уже проверяет себя в роли энергетической державы благодаря деятельности своей мощной государственной энергетической компании Петробрас, которая сейчас очень активна как в Африке, так и в Аргентине.
In 2009, the African Union adopted the Declaration on development of transport and energy infrastructure in Africa, which acknowledged the enormity of gaps in transport and energy infrastructure in Africa and the huge financial needs of these infrastructure. В 2009 году Африканский союз принял Декларацию о развитии транспортной и энергетической инфраструктуры в Африке, в которой он признал наличие огромных недостатков в транспортной и энергетической инфраструктуре Африки и ее колоссальные финансовые потребности.
The assessment will also aim to present the suite of sectoral policies together with an analysis of their integration, coherence and capacity to positively address the water, energy and food security nexus and improve water, energy and food security. Оценка будет также нацелена на то, чтобы представить во всей совокупности политику в секторах, а также анализ ее интеграции, согласованности и возможностей положительного решения проблемы взаимосвязи воды, энергии и продовольственной безопасности и повышения водной, энергетической и продовольственной безопасности.
Develop a national energy policy, including the framework for wood energy, and ensure that potential use and relative scarcity of wood fuel are addressed, according to each country's situation. разработка национальной энергетической политики, в том числе рамочной программы в отношении энергии на базе древесины, и обеспечение учета потенциального использования и относительной скудности топлива на базе древесины в соответствии с ситуацией в каждой стране;
Providing technical assistance directly to countries and/or through agreements with regional entities in areas such as energy policy, energy planning and the formulation and implementation of national priority projects Оказание технической помощи непосредственно странам и/или оказание технической помощи путем заключения соглашений с региональными организациями в таких областях, как разработка энергетической политики, энергетическое планирование и разработка/осуществление приоритетных национальных проектов
And this is true in terms not only of security policy, but also of energy policy if you're looking for alternatives to Europe's growing reliance on Russian energy supplies. И это верно не только в отношении политики безопасности, но также в отношении энергетической политики, если речь идет о поиске альтернативы растущей зависимости Европы от поставок энергоносителей из России.
The Commission organized training workshops on energy policy and the environment, in October and November 1993; an ad hoc expert group meeting on nuclear science and technology; and an ad hoc meeting of senior advisers on energy strategy and policies in Africa in May 1993. Комиссия организовала учебные семинары по вопросам энергетической политики и окружающей среды в октябре и ноябре 1993 года; провела заседание специальной группы экспертов по ядерной науке и технике; и организовала специальное заседание старших советников по вопросам стратегии и политики в области энергетики в Африке в мае 1993 года.
Other activities reflect the changing energy situation and emerging issues, for example, increased concern about the environmental impact of the development and use of energy resources and, more recently, the effect of greenhouse gas emissions from the increased use of fossil fuels. Другие мероприятия отражают изменения в энергетической ситуации и возникающие проблемы, например растущую озабоченность по поводу экологических последствий освоения и использования энергоресурсов, а в последнее время - по поводу последствий выброса парниковых газов из-за возросшего применения ископаемых видов топлива.
A technical policy designed to improve economic, energy and environmental efficiency at all stages of raw energy extraction, processing, distribution and consumption, including the development and use of qualitatively new technologies and equipment in crucial sectors of the economy; З. Техническая политика, направленная на повышение экономической, энергетической и экологической эффективности всех стадий добычи, преобразования, распределения и использования энергетических ресурсов, включая разработку и использование качественно новых и эффективных технологий и технических средств в важнейших отраслях народного хозяйства.
It contains the principles of inter-state relations, inter-state distribution of water, national water policy, national energy policy, the organization of the inter-state cooperation, monitoring of the water and energy sectors, inter-state dispute resolution, and mechanism of implementation of the Strategy. В нем содержатся принципы межгосударственных отношений, распределения воды между государствами, национальной водохозяйственной политики, национальной энергетической политики, организации межгосударственного сотрудничества, мониторинга водохозяйственного и энергетического секторов, разрешения споров между государствами и механизма осуществления этой стратегии.
Seminar on sustainable energy development (2); workshops on the strengthening and reforming of the energy industry in economies in transition (2); Семинар по вопросам развития устойчивой энергетики (2); практикумы по вопросам укрепления и реорганизации энергетической промышленности в странах с переходной экономикой (2);
A major obstacle in the adoption and implementation of environmental policies specifically aimed at avoiding or reducing environmental impacts associated with energy use, is the problem of harmonizing environmental and energy policies at the national level. Одно из основных препятствий на пути к применению и осуществлению политики рационального природопользования, нацеленной, в частности, на исключение или уменьшение воздействия на окружающую среду систем энергопотребления, связано с проблемой согласования на национальном уровне экологической и энергетической политики.
IEA maintains an outreach programme with non-member countries in order to promote closer engagement on all aspects of energy policy and technology between IEA member countries and major energy consumer, producer, and transit countries which are not IEA members. МЭА осуществляет свою программу охвата в отношении стран, не являющихся ее членами, в целях содействия более тесному сотрудничеству по всем аспектам энергетической политики и технологии между странами - членами МЭА и основными потребителями, производителями и странами транзита энергии, которые не являются членами МЭА.
Important standards include energy and fuel efficiency standards, minimum energy performance standards, carbon emission standards and labels informing consumers about the carbon footprint of certain products, and "green" building codes. К числу важных стандартов относятся стандарты энергетической и топливной эффективности, минимальные энергетические стандарты, стандарты на выбросы углерода, маркировка, информирующая потребителей об углеродном следе некоторых продуктов, и «зеленые» строительные кодексы.
His Government had always paid great attention to the development and application of new and renewable sources of energy and its energy strategy gave priority to conservation, domestic sources and diversified forms of development. Правительство Китая всегда уделяло большое внимание освоению и применению новых и возобновляемых источников энергии, и в его энергетической стратегии первоочередное внимание уделено экономному использованию энергии, освоению внутренних энергетических источников и диверсификации форм развития энергетики.
As early as the 1980s, the Government of China adopted the principle of "equal treatment of development and conservation, with immediate emphasis on conservation", making energy conservation a matter of strategic importance in energy policy. Еще в начале 1980-х годов китайское правительство приняло принцип "равного отношения к развитию и экономии ресурсов с особым упором на экономию", сделав, таким образом, экономию энергии вопросом стратегической важности в своей энергетической политике.
The expected CER revenues alone expected from these projects are similar in size to the official development assistance for energy policy and renewable energy projects in the same countries in 2005. Ожидаемые доходы за счет одного только ССВ по своему размеру аналогичны ОПР на цели проектов в областях энергетической политики и возобновляемой энергии в тех же странах в 2005 году
Considering that the objective of the energy system is to supply energy services, and that energy is a means to that end, not an objective in itself, leading to the observation that the energy system encompasses the energy supply sector and all energy-using installations and devices, считая, что цель энергетической системы заключается в том, чтобы предоставлять энергетические услуги, и что энергетические ресурсы являются не самоцелью, а средством решения этой задачи, что позволяет заключить, что энергетическая система охватывает сектор энергоснабжения и все энергопотребляющие установки и устройства,
In 2010, the Energy Charter Strategy Group discussed concrete steps towards modernization with the goal of identifying means by which the Energy Charter Process could most effectively address global energy challenges. В 2010 году в Группе по стратегии Энергетической хартии обсуждались конкретные меры по модернизации Хартии в целях определения наиболее эффективных путей и способов решения на ее основе глобальных энергетических проблем.
The Energy Strategy of the Russian Federation, developed under the auspices of the Ministry of Fuels and Energy and approved in May 1995, is the latest stage in the elaboration of national energy policy. Энергетическая стратегия Российской Федерации, разработанная под эгидой министерства топлива и энергетики и утвержденная в мае 1995 года, является последним этапом разработки национальной энергетической политики.